Croacia les estará siempre agradecida y recordará siempre su sacrificio y la pérdida que significó para sus familias. | UN | وستظل كرواتيا دائما تشعر بالعرفان لهم، ولن تنسى تضحيتهم الكبرى والخسارة التي منيت بها عائلاتهم. |
Quiero rendir un homenaje especial a esos voluntarios, algunos de los cuales han dado la vida, por su sacrificio en aras de la causa de la paz. | UN | وأود أن أشيد على نحو خاص بهؤلاء المتطوعين، الذين جاد بعضهم بأرواحهم، على تضحيتهم في سبيل قضية السلام. |
Al menos, su sacrificio en pro de las causas más nobles de la comunidad internacional debe ser recompensado con el honor y la justicia. | UN | وأقل ما يقال هو أن تضحيتهم من أجل أنبل الأهداف لصالح المجتمع الدولي بإجلال وعدالة. |
Los recordamos hoy con tristeza en nuestros corazones y honramos su sacrificio supremo en aras de la paz. | UN | إننا نتذكرهم اليوم بحزن يملأ قلوبنا ونقدر تضحيتهم السامية من أجل قضية السلام. |
Los bardos cantarán canciones sobre sus sacrificios. | Open Subtitles | الطيور ستغني الأغاني عن تضحيتهم |
su sacrificio nos dio la posibilidad de un futuro mejor; su triunfo auguró un futuro más brillante para la humanidad. | UN | وأعطتنا تضحيتهم الفرصة لصنع مستقبل أفضل؛ وكان نصرهم يبشر بيوم أكثر إشراقا للبشرية. |
su sacrificio debe servir de aliento para un nuevo compromiso mundial con el mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي أن تولّد تضحيتهم زخماً لالتزام عالمي جديد بصون السلام. |
Y su sacrificio será recordado cuando esta alianza gobierne la galaxia. | Open Subtitles | وسنتذكر تضحيتهم حين يحكم هذا الحلف المجرّة. |
Pero que se sepa aquí y ahora que su sacrificio no habrá sido en vano. | Open Subtitles | لكن فليكن معلوماً هنا والآن أنّ تضحيتهم لن تذهب سدى |
Durante dos mil años, su gracia, su sabiduría, y su sacrificio ha asegurado la superviviencia de los almacenes y su seguridad. | Open Subtitles | لمدة 2000 سنة كانوا نعمة حكمتهم و تضحيتهم ضمنت بقاء المستودع حياً |
Más de una vez, en sus mentes, he interrumpido su sacrificio de sangre. | Open Subtitles | أكثر من دين، في بالهم، لقد قاطعت تضحيتهم الدموية. |
Para que su sacrificio sirva de algo. | Open Subtitles | لأنه تضحيتهم يجب أن تعني شيئاً |
Es su sacrificio lo que de hecho salva y reunifica a Grecia. | Open Subtitles | أنها تضحيتهم هيا التي أنقذت و وحدت اليونان |
¿Cómo se supone que voy a pagarles por su sacrificio? | Open Subtitles | كيف من المفترض ادفع لهم من اجل تضحيتهم ؟ |
su sacrificio nos permitirá salvar a millones algún día. | Open Subtitles | تضحيتهم سوف تسمح لنا بإنقاذ ملايين الآخريين بيوم ما |
La delegación brasileña también desea rendir un homenaje público al personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su sacrificio personal, que se tradujo en un traslado sin tropiezos a Viena, para beneficio de todos los miembros de esta Comisión. | UN | كما يود الوفد البرازيلي أن يشيد على المﻷ بموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي، على تضحيتهم الشخصية التي تجلت في هذا الانتقال السلس إلى فيينا، خدمة لجميع أعضاء هذه اللجنة. |
su sacrificio supremo nos recuerda que los seres humanos son capaces de un gran altruismo frente al sufrimiento, y de calma ante la pasión destructora del conflicto armado, aun poniendo en peligro su propia vida. | UN | فتذكرنا تضحيتهم القصـــوى بأن البشر قادرون على اﻹيثار العظيم في مواجهة المعاناة، وعلى الهدوء في مواجهة الرغبة المدمرة في الصراعات المسلحة، حتى على حساب حياتهم. |
No obstante, su sacrificio y las buenas obras de muchos otros no pueden vindicar una política que, en el mejor de los casos, fue una solución a medias. | UN | على أن تضحيتهم والعمل الجيد الذي قام به العديد من اﻵخرين لا يمكن أن يخلص من الخطيئة سياسة كانت في أحسن اﻷحوال سياسة غير ملائمة. |
su sacrificio no será olvidado. | UN | فستظل تضحيتهم عالقة في الأذهان. |
Fueron sus sacrificios los que le devolvieron el poder. | Open Subtitles | كانت تضحيتهم هي السبب في إعادة قوته |
El mayor homenaje que podemos rendir a los millones de víctimas del Holocausto, cuyo número mayor fueron los seis millones de judíos, la tercera parte del pueblo judío, quienes perdieron sus vidas en los campos de muerte nazis, es garantizar que nunca los olvidemos ni olvidemos sus sacrificios. | UN | إن أعظم تحية يمكن أن نقدمها لذكرى الملايين من ضحايا المحرقة - وكانت الأغلبية العظمى منهم تتشكل من الستة ملايين يهودي - أي ثلث الشعب اليهودي - الذين أزهقت أرواحهم في معسكرات الموت النازية، هي ضمان ألا ننساهم أبدا ولا تضحيتهم. |