ويكيبيديا

    "تضطلع بدور هام في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desempeñar un papel importante en
        
    • desempeñar una función importante en
        
    • desempeña un papel importante en
        
    • desempeñan un papel importante en
        
    • desempeñan un importante papel en
        
    • desempeña un importante papel en
        
    • desempeñar un importante papel en
        
    • desempeña una función importante en
        
    • desempeñan una importante función en
        
    • desempeñar una importante función en
        
    • desempeñando un papel importante en
        
    • desempeñan un papel significativo en
        
    • desempeñan un papel fundamental en
        
    • desempeñan una función importante en
        
    • desempeñan un importante papel para
        
    Las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel importante en la lucha internacional contra las drogas. UN يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في المكافحة الدولية للمخدرات.
    La Primera Comisión puede y debe desempeñar un papel importante en este proceso. UN وباستطاعة اللجنة اﻷولى أن تضطلع بدور هام في هذه العملية، ويجب عليها أن تفعل ذلك.
    Estoy seguro de que las Naciones Unidas pueden desempeñar una función importante en la tarea de promover el respeto al medio ambiente entre los habitantes y los Estados del mundo. UN وأنا واثق بأن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تضطلع بدور هام في تعزيز احترام البيئة بين شعوب ودول العالم.
    La Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) es una organización que desempeña un papel importante en la zona euroasiática. UN وان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا منظمة تضطلع بدور هام في المنطقة اﻷوروبية ـ اﻵسيوية.
    Los parlamentos, como voz del pueblo, desempeñan un papel importante en todos los ámbitos de la vida, incluida la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN فالبرلمانات، باعتبارها صوت الشعب، تضطلع بدور هام في جميع مناحي الحياة، بما في ذلك العمل المنوط بلجنة بناء السلام.
    Las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en este trabajo. UN واﻷمم المتحدة تضطلع بدور هام في هذا العمل.
    La asistencia oficial para el desarrollo desempeña un importante papel en la promoción del desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تضطلع بدور هام في تعزيز التنمية المستدامة في البلــدان النامية.
    Las iniciativas regionales también pueden desempeñar un papel importante en la representación de los intereses de los países en desarrollo en las instituciones y foros internacionales. UN ويمكن أيضا للمبادرات الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تمثيل مصالح البلدان النامية داخل المؤسسات والمنتديات الدولية.
    Las Naciones Unidas, con su orientación centrada en la población, debe desempeñar un papel importante en este proceso. UN وينبغي للأمم المتحدة، بتوجهها الذي يتخذ من الإنسان محورا، أن تضطلع بدور هام في هذه العملية.
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel importante en estos dos aspectos. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في كل من هذين المجالين.
    Pensamos que, al igual que en otros contextos, las organizaciones no gubernamentales también pueden desempeñar una función importante en la concienciación en esta esfera. UN ونعتقد، كما لمسنا في سياقات أخرى، أن المنظمات غير الحكومية يمكن أن تضطلع بدور هام في زيادة الوعي.
    El Brasil opina que la Comisión debe desempeñar una función importante en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وترى البرازيل أن الهيئة تضطلع بدور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    No cabe duda de que la OIF desempeña un papel importante en la comunidad de naciones, tanto en el plano político como en el cultural. UN وما من شك في أن المنظمة الفرنكوفونية تضطلع بدور هام في مجتمع اﻷمم، من الناحيتين السياسية والثقافية.
    Esto se debe a que el empleo desempeña un papel importante en el alivio de la pobreza y el mejoramiento de la calidad de vida. UN وهذا يرجع إلى أن العمالة تضطلع بدور هام في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين نوعية الحياة.
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel importante en la prevención de conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN الأمم المتحدة تضطلع بدور هام في منع الصراع وحفظ السلام وبناء السلام فيما بعد الصراع.
    Las organizaciones regionales de ordenación pesquera desempeñan un importante papel en la aplicación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تضطلع بدور هام في تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995.
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad desempeña un importante papel en el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب.
    Los programas nacionales de acción podrían desempeñar un importante papel en la promoción de los derechos del niño cuando se elaboran en el marco de la Convención como una estrategia nacional integral encaminada a fomentar y proteger los derechos del niño. UN ويمكن لبرامج العمل الوطنية أن تضطلع بدور هام في تعزيز حقوق الطفل عندما يتم إعدادها في إطار الاتفاقية بوصفها استراتيجية وطنية شاملة ترمي إلى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Consideramos que el Tribunal desempeña una función importante en el proceso de reconciliación interétnica en el país, así como en Europa sudoriental, ya que su labor está basada en la individualización de responsabilidades por crímenes de guerra. UN ونرى أن المحكمة تضطلع بدور هام في عملية المصالحة بين الأعراق في الدولة وكذلك في منطقة جنوب شرقي أوروبا، حيث أن عملها يقوم على أساس إثبات المسؤولية الفردية عن جرائم الحرب.
    Las organizaciones no gubernamentales desempeñan una importante función en la prestación de asistencia a las mujeres migrantes que han sido objeto de malos tratos. UN وذكر أن المنظمات غير الحكومية تضطلع بدور هام في مساعدة المهاجرات اللاتي يتعرضن لإساءة المعاملة.
    Los centros regionales y subregionales pueden desempeñar una importante función en la coordinación de la asistencia técnica para la ejecución de los planes de aplicación nacionales. UN ويمكن للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تنسيق المساعدات التقنية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    El Brasil es un importante país en desarrollo y está desempeñando un papel importante en los asuntos mundiales. UN إن البرازيل دولة نامية كبرى تضطلع بدور هام في الشؤون العالمية.
    Estos mecanismos desempeñan un papel significativo en la prevención y la solución de los conflictos en África. UN فهذه الآليات تضطلع بدور هام في منع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Las comisiones regionales desempeñan un papel fundamental en ese ámbito. UN 9 - واللجان الإقليمية تضطلع بدور هام في هذا المضمار.
    Los gobiernos desempeñan una función importante en la gestión del tráfico espacial, pero su función sigue siendo relativamente de menor importancia. UN ورغم أن الحكومات تضطلع بدور هام في إدارة الملاحة الفضائية، فإن دورها يبقى محدوداً نسبياً.
    21. Los regímenes de control de exportaciones nucleares, cuyo propósito es asegurar que la energía nuclear se utilice únicamente con fines pacíficos, desempeñan un importante papel para favorecer la cooperación. UN 21 - وأضاف أن نظم ضوابط الصادرات النووية، التي يتمثل هدفها في كفالة ألا تُستخدم الطاقة النووية إلا في الأغراض السلمية، تضطلع بدور هام في تعزيز التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد