ويكيبيديا

    "تضطلع بها المفوضية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del ACNUR
        
    • la Oficina del Alto Comisionado
        
    • del ACNUDH
        
    • la OACNUR
        
    • realiza la Oficina
        
    • el ACNUR
        
    • lleva a cabo
        
    • la OACDH
        
    • el terreno
        
    • desarrolla la Oficina
        
    No obstante, dicha mejora se conseguiría a expensas de la confianza que el Comité Ejecutivo ha demostrado en las operaciones del ACNUR. UN بيد أن هذا التطور قد يحصل على حساب الثقة التي أبدتها اللجنة التنفيذية في العمليات التي تضطلع بها المفوضية.
    Se les proporcionó información sobre las actividades del ACNUR y sus asociados en los campamentos y expresaron su apoyo. UN وقُدِّمت لهم إحاطات بشأن الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية و الشركاء في المخيمات، وأعربوا عن دعمهم.
    En el documento A/AC.96/902 figura un panorama general de las actividades de evaluación del ACNUR. UN وللاطلاع على استعراض عام ﻷنشطة التقييم التي تضطلع بها المفوضية انظر الوثيقة A/AC.96/902.
    36. La Comisión Consultiva opina que todas las actividades que realice la Oficina del Alto Comisionado tienen que ser compatibles con su estatuto. UN ٦٣- وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لجميع اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية أن تكون متساوقة مع النظام اﻷساسي للمفوضية.
    Los funcionarios del grupo son responsables de promover y proteger las actividades del ACNUDH en su conjunto. UN ويتحمل موظفو الفريق المذكور مسؤولية تعزيز وحماية الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية ككل.
    En particular las actividades del BIsD en países miembros de la Comunidad de Estados Independientes se podría coordinar con la asistencia a los refugiados y las actividades de prevención de la OACNUR en esos países. UN وبصفة خاصة يمكن تنسيق أنشطة مصرف التنمية الاسلامي في البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة مع أنشطة المساعدة والاتقاء التي تضطلع بها المفوضية في هذه البلدان.
    Varias delegaciones también acogieron con satisfacción las actividades de promoción y formación del ACNUR en la región. UN وأعربت عدة وفود أيضاً عن ارتياحها فيما يتعلق بأنشطة التطوير والتدريب التي تضطلع بها المفوضية في المنطقة.
    396. Séptimo objetivo: Reducir gradualmente de las principales actividades de asistencia material del ACNUR. Resultado UN 396- الهدف السابع: الإلغاء التدريجي لأنشطة المساعدة المادية الرئيسية التي تضطلع بها المفوضية.
    - Número de comunicados de prensa del ACNUR reproducidos en la prensa mexicana y en las emisiones de radio y televisión; UN الجمهور عن محنة اللاجئين والأعمال التي تضطلع بها المفوضية في المكسيك الإعلام المكسيكية وفي الإعلانات بواسطة الإذاعة والتلفزيون؛
    Las diversas actividades realizadas en esa situación, en particular con respecto a las minorías, representan un modelo interesante de actividades del ACNUR de protección dentro de un país. UN وتعتبر الأنشطة المتنوعة المنفذة في هذه الحالة، ولا سيما بالنسبة لجماعات الأقليات، نموذجا جديرا بالاهتمام على أنشطة الحماية داخل البلد التي تضطلع بها المفوضية.
    El asociacionismo es uno de los fundamentos de todas las actividades internacionales de protección del ACNUR mencionadas en los párrafos anteriores. UN وتعتبر ترتيبات الشراكة دعامة جميع أنشطة الحماية الدولية التي تضطلع بها المفوضية والوارد وصفها في الفقرات السابقة.
    - Una evaluación de las actividades del ACNUR de capacitación realizadas con asociados en la ejecución y contrapartes gubernamentales; UN :: تقييم للأنشطة التدريبية التي تضطلع بها المفوضية مع شركائها في التنفيذ ومع نظرائها الحكوميين؛
    Esta cooperación guarda relación con la formación para la protección, en el marco del proceso de la " Mano tendida " , del ACNUR. UN ويتصل هذا التعاون بالتدريب في مجال الحماية في إطار عملية التوعية التي تضطلع بها المفوضية.
    Esta cooperación guarda relación con la formación para la protección, en el marco del proceso de la " Mano tendida " , del ACNUR. UN ويتصل هذا التعاون بالتدريب في مجال الحماية في إطار عملية التوعية التي تضطلع بها المفوضية.
    Las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos convergen con las actividades relativas a éxodos en masa por conducto de las acciones de vigilancia realizadas por la Oficina y sus operaciones sobre el terreno para promover los derechos y la seguridad de los refugiados y las personas desplazadas. UN وتتعرض أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان لمسائل الهجرات الجماعية من خلال أنشطة الرصد التي تضطلع بها المفوضية وعملياتها الميدانية من أجل تعزيز حقوق وسلامة اللاجئين والمشردين.
    A largo plazo, el Marco de Asistencia tendrá también como objetivo elaborar métodos regionales, análogos a los aplicados a las demás actividades de la Oficina del Alto Comisionado en la región de Asia y el Pacífico. UN وفي الأجل الطويل، سيخدم أيضا إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هدف وضع نهج إقليمية شبيهة بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية السامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    ii) El número de profesionales que han recibido capacitación en materia de derechos humanos como consecuencia directa o indirecta de las actividades de cooperación técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN `2 ' عدد الفنيين الذين تلقوا التدريب في مجال حقوق الإنسان كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية.
    La Oficina había participado activamente en el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, y la Declaración sobre el derecho al desarrollo era fundamental para la labor de promoción del ACNUDH. UN وقال إن المفوضية تعمل بنشاط في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وأشار إلى أن إعلان الحق في التنمية محور أنشطة الدعوة التي تضطلع بها المفوضية.
    41. Entre las responsabilidades de la OACNUR en cuanto a protección se incluye una función de supervisión durante un período limitado, en estrecha consulta con las partes interesadas. UN ١٤ - وتتطلب مسؤوليات الحماية التي تضطلع بها المفوضية القيام بدور راصد لفترة محدودة، بتشاور وثيق مع اﻷطراف المعنية.
    Incorpora respuestas concertadas a los desafíos que afrontó la Oficina en el bienio anterior, incluido el aumento de beneficiarios de entornos urbanos, la relación cada vez más compleja entre asilo y migración y la ampliación de las actividades que realiza la Oficina en favor de los desplazados internos. UN وهي تضم استجابات متضافرة للتحديات التي واجهتها المفوضية خلال فترة السنتين الماضية، بما في ذلك تزايد نسبة تمركز السكان الذين تعنى بهم المفوضية في المناطق الحضرية، وزيادة تعقيد الصلة القائمة بين اللجوء والهجرة، وتوسيع نطاق الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية لفائدة المشردين داخليا.
    El Consejo pide al Secretario General que le informe periódicamente de las operaciones llevadas a cabo por el ACNUR. UN ويطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم إليه تقارير بانتظام عن تنفيذ العمليات التي تضطلع بها المفوضية.
    Al mismo tiempo, pide a los Estados Miembros que apoyen las actividades humanitarias que el ACNUR lleva a cabo en pro de los refugiados palestinos, a las que por su parte contribuye con 1,2 millones de dólares. UN وفي نفس الوقت، تطلب الى الدول اﻷعضاء دعم اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها المفوضية من أجل اللاجئين الفلسطينيين.
    Acordaron continuar el examen de esta cuestión en la octava reunión anual y pidieron a la OACDH que preparara un informe sobre el marco jurídico internacional de la cooperación técnica y sobre cómo las actividades de cooperación técnica de la Oficina guardaban relación con las recomendaciones de los mandatos de los procedimientos especiales, tomando como base ejemplos concretos. UN واتفقوا على مواصلة مناقشتهم بشأن هذه المسألة في الاجتماع السنوي الثامن، وطلبوا من المفوضية أن تعد تقريراً عن الإطار القانوني الدولي للتعاون التقني وعن مدى ارتباط أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية بتوصيات أصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة، استناداً إلى أمثلة ملموسة.
    La operación sobre el terreno del Alto Comisionado presta apoyo y conocimientos útiles a otras organizaciones que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos. UN وتقدم العملية الميدانية التي تضطلع بها المفوضية دعما وخبرة مفيدين للمنظمات اﻷخرى العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El derecho internacional de los refugiados representa un marco de principios fundamental para las actividades humanitarias que desarrolla la Oficina. UN ويوفر قانون اللاجئين الدولي إطارا مبدئيا جوهريا للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد