ويكيبيديا

    "تضم صوتها إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se suma a
        
    • se une a
        
    • se asocia a
        
    • se suman a
        
    • se suma al
        
    • unir su voz a
        
    • se adhieren a
        
    Por último, se suma a los miembros de la Comisión de Cuotas que son partidarios de mantener el ajuste en función de la carga de la deuda. UN وأخيرا فإنها تضم صوتها إلى أعضاء لجنة الاشتراكات الذين قرروا المحافظة على تسوية عبء الديون.
    Suecia se suma a la declaración formulada ayer por mi colega austríaco, el Sr. Wolfgang Schüssel, en nombre de la Unión Europea. UN السويد تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به باﻷمس زميلي النمساوي السيد ولفغانغ شوسيل، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    El presente se une a un flujo de tiempo desde antes y después. TED الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد.
    Pero antes deseo recordar que Suecia es uno de los muchos Estados que se asocia a la declaración formulada esta mañana por el Embajador de Nueva Zelandia. UN وقبل أن أفعل ذلك بودي أن أُشير إلى أن السويد من بين الدول العديدة التي تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير نيوزيلندا.
    se suman a la presente declaración los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, el país asociado de Chipre y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio que son miembros del Espacio Económico Europeo. UN وإن بلدان وسط وشرقي أوروبا المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وقبرص البلد المرتبط أيضا والبلدان اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تضم صوتها إلى هذا البيان. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Argentina se suma al rechazo casi unánime y reitera su posición contraria a estas medidas, así como su decidido apoyo al reclamo de Cuba contra el bloqueo. " UN وعليه، فإن الأرجنتين تضم صوتها إلى الأصوات الرافضة للحصار رفضا يكاد يكون بالإجماع، وتكرر الإعراب عن موقفها المعارض لتلك التدابير وتأييدها الثابت لمطالب كوبا بإنهائه.
    Australia también desea unir su voz a las de las demás delegaciones que han celebrado la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas. UN وتود استراليا أيضا أن تضم صوتها إلى الوفود اﻷخرى التي رحبت بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, el país asociado de Chipre y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio del Espacio Económico Europeo se adhieren a la presente declaración. UN إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، وقبرص البلد المرتبط به وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة، اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تضم صوتها إلى هذا البيان.
    Por consiguiente, la ASEAN se suma a la declaración del representante de Guyana hecha en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ولذلك فإن الرابطة تضم صوتها إلى ما ذكره ممثل غيانا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Palestina se suma a todos los países amantes de la paz y condena todas las formas de terrorismo y de ataques contra civiles. UN 22 - وأكدت أن فلسطين تضم صوتها إلى جميع الأمم المحبة للسلام في إدانة جميع أشكال الإرهاب والهجوم على المدنيين.
    Angola se suma a la comunidad internacional y condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأنغولا تضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي في إدانة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Por todas esas razones, el Principado de Andorra se suma a los países que, como nosotros, copatrocinaron el proyecto de resolución sobre la creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz. UN لهذه اﻷسباب، فإن إمارة أندورا تضم صوتها إلى البلدان التي تبنﱠت مثلنا مشروع القرار بشأن بناء عالم سلمي أفضل من خــلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    Nauru se suma a la comunidad internacional para extender nuestras tardías pero sinceras felicitaciones al Sr. Kofi Annan y a la Organización por haber recibido en forma conjunta el prestigioso Premio Nobel de la Paz de este año. UN وتود ناورو أن تضم صوتها إلى المجتمع الدولي في تقديم تهانئنا المتأخرة إلى السيد كوفي عنان وللمنظمة لمنحهما جائزة نوبل للسلام الرفيعة المقام لهذا العام.
    En su calidad de miembro del Grupo de los 77 y del Movimiento de los Países No Alineados, Jamaica se suma a la condena de la imposición de las leyes y reglamentos que producen efectos extraterritoriales sobre los Estados y reitera la necesidad de eliminar tales medidas, inclusive las sanciones unilaterales contra países en desarrollo. UN وجامايكا، بوصفها عضوا في مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز، تضم صوتها إلى الأصوات المنددة بفرض تلك القوانين والأنظمة التي لها أثر يتجاوز الحدود الإقليمية ليطال دولا أخرى؛ وهي تكرر تأكيد الحاجة إلى القضاء على هذه التدابير، بما في ذلك الجزاءات الأحادية المفروضة على بلدان نامية.
    Ucrania se une a muchos otros Estados Miembros al oponerse a la solicitud de que se incluya en el programa el tema 159 propuesto. UN وأضافت أن أوكرانيا تضم صوتها إلى العديد من الدول الأعضاء الأخرى في معارضة طلب إدراج البند المقترح 159 في جدول الأعمال.
    Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإن سري لانكا، التي هي نفسها ضحية لهذه الآفة، تضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي لتدين الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره إدانة قاطعة.
    El Grupo Africano se asocia a la Comisión Consultiva en su favorable acogida del examen emprendido por la UNMIS a la luz del informe anterior de la CCAAP (A/59/768). UN 15 - وتابع قائلا إن المجموعة تضم صوتها إلى اللجنة الاستشارية في الترحيب بالاستعراض الذي أجرته البعثة، على ضوء تقرير اللجنة السابق ذي الصلة (A/59768).
    El Sr. KWOT (Singapur), que habla en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que la ASEAN se asocia a la declaración del representante de la República Unida de Tanzanía, que habló en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٦٤ - السيد كووك )سنغافورة(: تكلم بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا وقال إن الرابطة تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة الذي تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea —Bulgaria, Hungría, Lituania, Polonia, la República Checa, Rumania y Eslovaquia—, Islandia y Noruega se suman a esta declaración. UN وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية التالية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي تضم صوتها إلى هذا البيان، وهــي بلغــاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وليتوانيا وهنغاريا. كما تضم أيسلندا والنرويج صوتها إلى البيان.
    se suman a esta declaración los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea —la República Checa, Hungría, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovaquia y Eslovenia— y, en calidad de país asociado, Chipre. UN إن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، بلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وليتوانيا، وهنغاريا، والبلد المنتسب قبرص، تضم صوتها إلى هذا البيان.
    Granada se suma al resto del mundo civilizado para manifestar su pesar por la pérdida de integrantes del personal de las Naciones Unidas en Timor Occidental. UN وعند هذه النقطة، تود غرينادا أن تضم صوتها إلى بقية العالم المتحضر في الإعراب عن الأسف الشديد لمقتل عدد من موظفي الأمم المتحدة في تيمور الغربية.
    El Gobierno de Papua Nueva Guinea se suma al llamamiento hecho por otros países a todas las partes de esos territorios para que den la máxima prioridad a los intereses de los pueblos canaco y saharaui. UN وإن حكومة بابوا غينيا الجديدة تضم صوتها إلى أصوات الآخرين في دعوة جميع الأطراف في تلك الأقاليم إلى وضع مصالح شعب كاناك والشعب الصحراوي على قمة أولويات جدول أعمالها.
    Recomienda al Comité que envíe una carta al Estado parte en la que se exponga su análisis, a fin de unir su voz a la de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas que ya han mostrado su preocupación por la reforma constitucional. UN وأوصت بأن توجه اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف تعكس هذا التحليل، بحيث تضم صوتها إلى صوت هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي أعربت عن القلق إزاء الإصلاح الدستوري.
    Los países de Europa central y oriental y Chipre, países asociados a la Unión Europea, e Islandia y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Intercambio miembros del Espacio Económico Europeo se adhieren a la presente declaración. UN وبلدان وسط أوروبا وشرقها وقبرص وهي البلدان المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وكذلك ايسلندا والنرويج وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تضم صوتها إلى هذا البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد