No obstante, no se debe perder el impulso de los últimos años porque queda mucho trabajo por hacer. | UN | غير أنه لا ينبغي تضييع زخم السنوات القليلة الماضية لأنه ما زال يتعين فعل الكثير. |
Debemos actuar ahora con determinación y negarnos a perder la oportunidad histórica de poner fin a la pobreza. | UN | ويجب علينا الآن أن نعقد العزم على رفض تضييع هذه الفرصة التاريخية لوضع حد للفقر. |
Interésate en tu propio pueblo en vez de perder el tiempo soñando con Wernher von Braun y el Cabo Cañaveral. | Open Subtitles | من الأفضل أن تهتم بالعمل فى بلدتك بدلا من تضييع وقتك بدلا من الاهتمام بويرنر فون براون |
Bueno, tengo que decir, es interesante escuchar a alguien que no quiere desperdiciar su tiempo | Open Subtitles | حسناً, علي أن أقول من ألمنعش سماع من أحد لا يريد تضييع وقته |
Hoy me he dado cuenta que el amor es una pérdida de tiempo. | Open Subtitles | تلك الفتاة تدرك أن هذه مضيعة للوقت ولكنها تحب تضييع الوقت |
Si un paciente se deteriora, lo monitorizamos muy de cerca para poderlo mover a categoría 1 inmediatamente sin malgastar más recursos. | Open Subtitles | لو رفض المريض المتابعة المقربة فيمكننا نقله للفئة واحد على وجه السرعة دون تضييع مزيد من المصادر |
Así que a menos que quieras perder tu tiempo jugando cartas conmigo, y te garantizo que perderás, me darás tu teléfono ahora mismo. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد تضييع اليومين القادمة بلعب البطاقات معي, وانني أؤكد لك أنك سوف تخسر سوف تعطيني هاتفك الآن |
Eso es de lo que más me arrepiento: de perder ese tiempo. | Open Subtitles | هذا هو الأمر، اكثر ما اكرهه هو تضييع ذلك الوقت |
Los dirigentes de Angola deben reconocer su responsabilidad de no perder esta oportunidad de paz. | UN | ولا بد أن يدرك زعماء أنغولا المسؤولية التي تقع على عاتقهم بعدم تضييع هذه الفرصة لتحقيق السلم. |
Sería paradójico que, en momentos en que se está procurando mejorar la eficiencia de la Asamblea General, la actitud de algunas delegaciones obligaba a perder más tiempo aún. | UN | والتناقض واضح، فبينما يسبب موقف وفود قليلة في تضييع الوقت تُبذل الجهود لتحسين فعالية الجمعية العامة. |
Para no perder tiempo, propone que se proceda directamente a una votación registrada sobre la eliminación del párrafo 7. | UN | ولتفادي تضييع الوقت، اقترح إجراء تصويت مسجل بشأن حذف الفقرة ٧ من مشروع القرار. |
No era conveniente perder tiempo en discusiones vanas con otros grupos regionales sobre términos específicos. | UN | وليس من المناسب تضييع الوقت في مناقشات عقيمة مع المجموعات الإقليمية الأخرى بشأن صيغة محددة. |
No era conveniente perder tiempo en discusiones vanas con otros grupos regionales sobre términos específicos. | UN | وليس من المناسب تضييع الوقت في مناقشات عقيمة مع المجموعات الإقليمية الأخرى بشأن صيغة محددة. |
Los magistrados han llegado a la conclusión de que hay que examinar minuciosamente todos y cada uno de los aspectos del proceso a fin de que éste se lleve a cabo en forma justa y eficiente y de no perder tiempo. | UN | وقد تبين للقضاة أن كل جانب من جوانب العملية يتعين بحثه بدقة لضمان النزاهة والكفاءة في سير الإجراءات وعدم تضييع الوقت. |
No era conveniente perder tiempo en discusiones vanas con otros grupos regionales sobre términos específicos. | UN | وليس من المناسب تضييع الوقت في مناقشات عقيمة مع المجموعات الإقليمية الأخرى بشأن صيغة محددة. |
Así pues, no hay tiempo que perder en discusiones sobre los procedimientos de seguimiento del período extraordinario de sesiones. | UN | وباالتالي، فإنه لا يجوز تضييع الوقت في مناقشات بشأن إجراءات متابعة الدورة الاستثنائية. |
Dejemos de desperdiciar el tiempo de la señorita. - Estoy seguro que no querra estar aqui toda la noche. | Open Subtitles | حسنا يا صاح, توقف عن تضييع وقت السيدة أنا متأكد من أنها لا تريد أن تبقى هنا طيلة الليل |
No quiero desperdiciar su tiempo, así que comeré mientras hablo. | Open Subtitles | لا أريد تضييع وقتك، لذا سأتناول الطعام بينما نتحدث. |
El prolongado debate ha ocasionado una pérdida de tiempo que ha impedido que se debatan algunos programas del plan por programas bienal. | UN | فالنقاش المطوّل تسبب في تضييع الوقت، ولم تناقش بعض البرامج الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين. |
Así que comprenderás por qué no puedo malgastar tiempo en esta decisión. | Open Subtitles | لذلك أنتِ تتفهمينَ رغبتي في عَدم تضييع المزيد من الوقت بخصوصِ هذا الأمر. |
Dijo que la cantidad de Kantabai era demasiado pequeña y que estaba perdiendo su tiempo. | TED | وقال بأن مبلغ كانتباي ضئيل للغاية، ولا يستحق تضييع وقته. |
Intentas gastar más tiempo y dinero culpando a alguien que hizo un favor a la sociedad matando a un cabrón. | Open Subtitles | أنّك تحاول تضييع الوقت .. والمال في محاولة معاقبة أحدهم . اصنع للمجتمع معروفاً بقتل الحثالة منهم |
De cara a un statu quo inaceptable, deben aprobarse resoluciones más enérgicas, pues no debe perderse la oportunidad de encontrar una solución pacífica. | UN | وفي مواجهة وضع قائم غير مقبول، يجب إصدار قرارات أقوى بكثير وعدم تضييع فرصة التوصل إلى حل سلمي. |
Usted, aborrece el desperdicio injustificado de vidas jóvenes. | Open Subtitles | لقد قرفت من تضييع أرواح هؤلاء الشباب بلا معنى |
Diablos, podrías pasar toda tu carrera profesional sin encontrarte con algo de esta truculencia. | Open Subtitles | يمكنكِ تضييع حياتكِ المهنية كلّها في إصطياد شيء بدون هذا العمل القبيح |