Hay muchos fallos y vemos muchos riesgos en la aplicación de la Declaración de Principios. | UN | ونرى أن تطبيق إعلان المبادئ محفوف بأخطار جمة. |
La principal tarea del Grupo de Trabajo consistiría en promover la aplicación de la Declaración de 1992. | UN | وقال إن المهمة الرئيسية للفريق العامل ستكون مهمة التشجيع على تطبيق إعلان ٢٩٩١. |
- Estudiar la creación de un mecanismo de seguimiento de la aplicación de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como el ejercicio y la promoción del derecho al desarrollo. | UN | النظر في إنشاء آلية لمتابعة تطبيق إعلان الحق في التنمية، وإعمال وتعزيز الحق في التنمية. |
El Comité Especial puede estar orgulloso de sus esfuerzos para aplicar la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ١٩ - وقال إنه يحق للجنة الخاصة أن تفخر بالجهود التي تبذلها من أجل تطبيق إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
El Grupo opina que se debería estudiar la forma más provechosa de aplicar la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo en el contexto haitiano. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي التفكير في أحسن سبل تطبيق إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في سياق هايتي. |
El presidente Clinton ha constituido un consejo interinstitucional para la mujer que cumple la función de velar por la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | فقد أنشأ الرئيس كلينتون مجلسا مشتركا بين المنظمات يعنى بالمرأة، مهمته السهر على تطبيق إعلان وبرنامج عمل بيجين. |
Finlandia ha adoptado asimismo la iniciativa de examinar su posición en relación con la aplicación de la Declaración de 1981 en la esfera de la educación. | UN | وبادرت فنلندا كذلك بإرسال موقفها بشأن تطبيق إعلان عام ١٩٨١ في مجال التعليم. |
En conclusión, si bien se ha progresado en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, esos progresos han sido muy lentos y desiguales. | UN | ٩ - وفي الختام قالت إنه إذا تم إحراز تقدم في تطبيق إعلان وبرنامج عمل فيينا، فقد كان هذا التقدم بطيئا وغير متساو. |
Finlandia ha adoptado asimismo la iniciativa de examinar su posición en relación con la aplicación de la Declaración de 1981 en la esfera de la educación. | UN | وبادرت فنلندا أيضاً إلى توضيح موقفها من تطبيق إعلان عام 1981 في ميدان التعليم. |
También hemos tomado nota del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados por el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros en la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | كذلك أحطنا علما بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء نحو تطبيق إعلان الألفية. |
Acogemos con beneplácito la atención que el Secretario General le ha prestado a la cuestión del terrorismo en su informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | ونحن نرحب بالعناية التي أولاها الأمين العام لقضية الإرهاب في تقريره بشأن تطبيق إعلان الألفية. |
Consideramos que las tareas de los gobiernos son muy similares en todos los países y, por ello, hacemos hincapié en la aplicación de la Declaración del Milenio por doquier. | UN | ونرى أن مهمات الحكومات متشابهة جدا في كل بلد، ولهذا نشدد على تطبيق إعلان الألفية في كل مكان. |
Basándose en esta información, se pondrá en contacto con los Estados para tratar cuestiones relativas a la aplicación de la Declaración sobre los Derechos de las Minorías, siempre que proceda. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات، وستكون على صلة بالحكومات في شأن تطبيق إعلان حقوق الأقليات عند الاقتضاء. |
El mandato original del Comité Especial de examinar la aplicación de la Declaración no se está cumpliendo de forma efectiva. | UN | ولا يجري تنفيذ الولاية الأصلية للجنة الخاصة، المتمثلة في دراسة تطبيق إعلان إنهاء الاستعمار، تنفيذا فعالا. |
El orador alentó al Grupo de Trabajo a que estudiase a fondo la manera de aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban a los pueblos indígenas en un modo acorde con las actuales leyes, reglas y normas internacionales. | UN | وشجع الفريق العامل على استكشاف جميع السبل التي يمكن بها تطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان على الشعوب الأصلية بشكل يتفق مع القوانين والقواعد والمعايير الدولية في الوقت الراهن. |
5. Invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de aplicar la Declaración de Principios en el plano nacional y a que sigan realizando campañas de información pública en relación con el Plan de Acción de Seguimiento encaminadas al logro de sociedades más tolerantes; | UN | ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تنظر في مسألة تطبيق إعلان المبادئ على الصعيد الوطني وأن تواصل شن حملات إعلامية فيما يتصل بخطة العمل من أجل المتابعة تستهدف إعداد مجتمعات أكثر تسامحا؛ |
La Sra. Eskjær (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que los Estados miembros de la Unión, firmemente decididos a aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban, ya han tomado medidas en ese sentido a nivel nacional y regional. | UN | 15 - السيدة إسكجار (الدانمرك): تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الدول أعضاء الاتحاد، التي تصمم بحزم على تطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان، قد اتخذت بالفعل تدابير في هذا السبيل على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
Este debate nos ofrece la oportunidad de evaluar, con regularidad, el grado de aplicación de la Declaración de compromiso que se aprobó en la Asamblea en junio de 2001, así como adoptar las medidas necesarias para dar un nuevo impulso a las actividades que se llevan a cabo para combatir esta lacra mundial. | UN | في الواقع أن هذه المناقشة تتيح لنا الفرصة كي نتابع بشكل منتظم حالة تطبيق إعلان الالتزام الذي اعتمدته الجمعية في حزيران/يونيه 2001 واتخاذ تدابير ضرورية لإعطاء دفعة جديدة لجهودنا في مكافحة هذا الوباء العالمي. |