ويكيبيديا

    "تطبيق الاتفاقية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Aplicación de la Convención Internacional
        
    • Convenio Internacional
        
    126. Véase el 15º informe periódico del Gobierno de Dinamarca relativo a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (CRDE/C/40/Add.1). UN 126- ويرجى الرجوع إلى التقرير الدوري الخامس عشر من حكومة الدانمرك عن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (cerd/c/40/Add.1).
    El 14 de agosto, la Corte recibió otra solicitud de adopción de medidas provisionales en relación con la causa relativa a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Georgia c. Federación de Rusia). UN وتلقت المحكمة طلبا آخر بشأن البت في التدابير التحفظية، في 14 آب/أغسطس 2008، فيما يتعلق بقضية تطبيق الاتفاقية الدولية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    Desde el punto de vista cronológico, en primer lugar está la providencia sobre la adopción de medidas provisionales, emitida por la Corte el 15 de octubre de 2008 en la causa entre Georgia y la Federación de Rusia relativa a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN زمنيا، النشاط الأول هو الأمر المتعلق بتدابير تحفظية، صدر عن المحكمة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بالنسبة إلى القضية بين جورجيا والاتحاد الروسي تجاه تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العرقي.
    Nueva Zelandia se dedica actualmente a integrar a su legislación las disposiciones del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN 10 - وأضافت قائلة إن نيوزيلندا بصدد اعتماد تشريع من أجل تطبيق الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    En diciembre de 2008 entró en vigor la Ley de prohibición de la financiación de delitos de intimidación pública, cuyo principal objetivo es la aplicación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، دخل قانون حظر تمويل جرائم ترويع الجمهور حيز النفاذ، وهو يهدف في المقام الأول إلى تطبيق الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Satisface a mi país el fallo pronunciado el 1 de abril de 2011, relativo a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Georgia c. Federación de Rusia). UN إن بلدي راض عن الحكم الصادر عن المحكمة في ا نيسان/أبريل 2011 بشأن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    Tal como se indica en el informe, el 1 de abril la Corte emitió su fallo en la causa presentada por Georgia contra la Federación de Rusia, relativa a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, en la cual acogió la segunda objeción preliminar de la Federación de Rusia. UN وكما أُشيرَ في التقرير، أصدرت المحكمة في 1 نيسان/أبريل الحُكم في القضية المقدَّمة من جورجيا ضدّ الاتحاد الروسي بشأن تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، متمسِّكة بالاعتراض الأوَّليّ الثاني للاتحاد الروسي.
    Representante de la Federación de Rusia ante la Corte Internacional de Justicia en la causa relativa a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Georgia c. Federación de Rusia) UN وكيل الاتحاد الروسي أمام محكمة العدل الدولية في قضية تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد روسيا)
    La Corte Internacional de Justicia, principal órgano judicial de las Naciones Unidas, pronunció un fallo acerca de la solicitud de medidas provisionales formulada por Georgia en relación con el caso relativo a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Georgia c. la Federación de Rusia). UN وأصدرت محكمة العدل الدولية، وهي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، حكمها بشأن طلب تحديد التدابير المؤقتة الذي قدمته جورجيا فيما يتعلق بقضية تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).
    En la Soberana Orden No. 15.320, de 8 de abril de 2002, relativa a la represión de la financiación del terrorismo y promulgada en aplicación de lo dispuesto en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, se establecen penas de 5 a 10 años de reclusión para los culpables de uno o más actos de financiación del terrorismo. UN إن المرسوم السامي 15-320 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2002 بشأن قمع تمويل الإرهاب، والمتخذ من أجل تطبيق الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ينص على فرض عقوبة بالسجن لمدة تتراوح من 5 إلى 10 سنوات على أي شخص يدان بارتكاب عمل أو أعمال تمويل الإرهاب.
    Entre esos delitos destacan los que figuran en el párrafo 3.72 del artículo 7 del Código, por el que se da cumplimiento al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, y los que se mencionan en el párrafo 3.73 del artículo 7, por el que se aplica el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وتتضمن هذه الأعمال الجرائم المشار إليها في المادة الفرعية 7 (3-72) من القانون التي يتم بموجبها تطبيق الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والجرائم المشار إليها في المادة الفرعية 7 (3-73) التي يتم بموجبها تطبيق الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد