La OMS también apoyó el desarrollo de una perspectiva africana para la aplicación del Plan de acción sobre recursos humanos y salud. | UN | كما قدمت منظمة الصحة العالمية الدعم في وضع منظور أفريقي بشأن تطبيق خطة العمل بالصحة المتعلقة بالصحة والموارد البشرية. |
la aplicación del Plan Brady ha tropezado con serias dificultades. | UN | وتواجه تطبيق خطة برادي حاليا صعوبات هامة في أفريقيا. |
Al respecto, la aplicación del Plan de reforma general de la administración desempeñará un papel decisivo. | UN | وفي هذا الصدد، إن تطبيق خطة اﻹصلاح العام لﻹدارة سيلعب دورا حاسما. |
La Comisión supervisa la ejecución del Plan de acción del Gobierno en favor de los romaníes. | UN | وتشرف اللجنة على تطبيق خطة عمل الحكومة لصالح الغجر. |
Tanzanía dedica el Día del Niño Africano a examinar la aplicación del Plan Nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. | UN | وتخصص تنزانيا يوم الطفل اﻷفريقي لبحث تطبيق خطة العمل الوطنية من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه. |
Además, el 18% de los comunicantes indicaron que la legislación nacional vigente planteaba dificultades a la aplicación del Plan de Acción. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ذكر 18 في المائة من الردود أن التشريعات الوطنية القائمة تمثل صعوبات أمام تطبيق خطة العمل. |
La situación actual retrasa la aplicación del Plan de paz propuesto por las Naciones Unidas, y por esa razón el pueblo saharaui no puede determinar su futuro. | UN | والأوضاع السائدة تؤخر تطبيق خطة السلام التى اقترحتها الأمم المتحدة ، ولا يستطيع الشعب الصحراوى أن يقرر مصيره. |
El resultado de la reunión será un informe de seguimiento más consolidado sobre la aplicación del Plan de Acción en África. | UN | وتتمثل النتيجة الختامية للاجتماع في تقرير متابعة موحد عن تطبيق خطة عمل مدريد في أفريقيا. |
En el informe también se describen las actividades recientemente realizadas con miras a la aplicación del Plan de acción para el Segundo Decenio en todo el sistema. | UN | ويصف التقرير أيضا الأنشطة التي نفذت مؤخرا بصدد تطبيق خطة عمل العقد الثاني الشاملة للمنظومة. |
Además, la organización de esta Cumbre Mundial no debería acarrear fuertes gastos que comprometerían más adelante, como ha ocurrido a menudo en el pasado, la aplicación del Plan de acción por falta de medios financieros. | UN | وفضلا عن ذلك، لا ينبغي أن يؤدي تنظيم هذه القمة العالمية الى انفاق كبير قد يعرض تطبيق خطة العمل نفسها الى المخاطر بسبب الافتقار الى الوسائل المالية، على نحو ما حدث في الماضي. |
Dicha celebración debería constituir el marco apropiado para evaluar la situación de ese grupo de personas y, al mismo tiempo, para hacer un examen de la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. | UN | إن هذا الاحتفال ينبغي أن يتيح الفرصة لتقييم حالة هذه الفئة من السكان كما يجب أيضا أن يعمل على حصر نتائج تطبيق خطة العمل الدولية للشيخوخة. |
Además, la Comisión había pedido pidió al Secretario General que asegurase que cualquier cambio programático basado en la aplicación del Plan de gestión estratégica se reflejase en el plan de mediano plazo y en el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يضمن ورود أي تغييرات برنامجية تستند الى تطبيق خطة الادارة الاستراتيجية في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة. |
Se han registrado progresos importantes en la aplicación del Plan de Arreglo, particularmente la finalización de la fase esencial de la identificación de los votantes, por lo que hay más razones para avanzar que para retroceder. | UN | لقد تم إحراز تقدم هام في تطبيق خطة التسوية، لا سيما فيما يتعلق بإنهاء المرحلة الأساسية المتمثلة في حصر الناخبين، وعليه هناك من الأسباب التي تدعو إلى المضي قدما لا إلى التراجع. |
También es motivo de preocupación la falta de información sobre la futura ejecución del Plan nacional en las provincias y los distritos. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات حول كيفية تطبيق خطة العمل الوطنية على مستوى المقاطعات والمناطق. |
Se prestó atención a la ejecución del Plan de Acción a fin de que hiciera la mayor aportación posible a la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وكان ثمة تركيز علي تطبيق خطة العمل هذه حتى تأتي بأكبر قيمة مضافة لها علي صعيد مكافحة ذلك الاتجار. |
La continuación de la ejecución del Plan nacional de acción sobre la aplicación de las recomendaciones resultantes de las consultas nacionales sobre la corrupción y los delitos financieros; | UN | مواصلة تطبيق خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر العام بشأن مكافحة الفساد والجنح المالية؛ |
Promoción de una cultura de derechos humanos. La Comisión de Derechos Humanos ha empezado a aplicar un plan de acción nacional integral para la promoción de una cultura de derechos humanos con los siguientes objetivos: | UN | وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى: |
Finalmente el Yemen participa en las actividades destinadas a aplicar el plan Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | وأخيرا يشارك اليمن في الجهود الرامية إلى تطبيق خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
Era muy lamentable que, por rectificar el marco preestablecido para esa reunión, se hubiera agregado un obstáculo más a los que ya existían para poner en práctica el Plan de Arreglo. | UN | وأضافت أن من دواعي اﻷسف الشديد أن العودة إلى إثارة اﻹطار الذي سبق تحديده لهذا الاجتماع يعني إضافة عقبة جديدة إلى العقبات التي تواجه بالفعل تطبيق خطة التسوية. |
Namibia pide al Consejo de Seguridad que garantice que el plan de arreglo para el Sáhara Occidental se ejecute. | UN | وتدعو ناميبيا مجلس الأمن إلى أن يحرص على تطبيق خطة الأمم المتحدة للتسوية في الصحراء الغربية. |
Más adelante puede aplicarse un plan de verificación por muestreo. | UN | وبعد ذلك يمكن تطبيق خطة للتحقق بالعينة. |
Está previsto que la implantación del plan Trabajar hacia el Empleo mejore la asunción de posibilidades de capacitación de las mujeres. | UN | ومن المتوخى أن يؤدي تطبيق خطة العمل من أجل الحصول على عمل إلى تعزيز انتهاز المرأة لفرص التدريب. |
Del mismo modo, mantiene su propuesta de ampliar el campo de aplicación del plan de Acción a todo el régimen establecido por la Convención, lo que debería favorecer la universalización de dicho régimen. | UN | وتؤيد السيدة لندنمان أيضاً اقتراحها توسيع نطاق تطبيق خطة العمل ليشمل مجمل النظام الذي نصّت عليه الاتفاقية، الأمر الذي من شأنه أن يعزز الصبغة العالمية لهذا النظام. |
Pese a la aplicación de un plan de emergencia de alcance local, el ciclón Iván azotó recientemente las Islas Caimán y, pocas semanas antes, las Islas Turcas y Caicos habían sufrido importantes daños. | UN | وبالرغم من تطبيق خطة طوارئ عاجلة على الصعيد المحلى فإن سكان جزيرة كايمان تعرضوا مؤخراً لإعصار إيفان كما تعرضت جزر تيركس وكايكوس لأضرار بليغة قبل ذلك بأسابيع قليلة. |