Daños derivados de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y | UN | اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن |
consecuencia de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) | UN | اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن |
Como se indica a continuación, la persistencia en la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad siguió teniendo consecuencias negativas, tanto cuantitativas como cualitativas, en la producción del sector pecuario: | UN | لقد أدى استمرار تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ و ٨٨٣ إلى زيادة التأثير السلبي كما وكيفا على اﻹنتاج في قطاع الثروة الحيوانية على النحو التالي: |
Daños resultantes de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad en el sector petrolero | UN | قيمة اﻷضرار المترتبة عن تطبيق قراري مجلس اﻷمن ]٧٤٨ و ٨٨٣[ بنشاط النفط |
Expresando además su profunda preocupación por la magnitud de las pérdidas materiales y humanas sufridas por el pueblo libio y los Estados vecinos, a causa de las sanciones injustas dimanantes de la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad anteriormente mencionadas, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء حجم الخسائر المادية والبشرية التي لحقت بالشعب الليبي والدول المجاورة من جراء العقوبات الجائرة الناجمة عن تطبيق قراري مجلس الأمن المشار إليهما: |
Perjuicios derivados de la aplicación de las resoluciones | UN | اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ ١٩٩٢)( |
El Observador de Palestina señala que los argumentos esgrimidos por Israel son falaces, ya que los acuerdos de paz se fundan en la aplicación de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad. | UN | والحجج المعروضة من قبل اسرائيل حجج باطلة، فاتفاقات السلام تستند الى تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(. |
Total de pérdidas financieras resultantes de los daños causados por la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) | UN | إجمالـي حجـم الخسائر المالية ﻵثار اﻷضرار المادية الجسيمة المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( |
Sección VII, cuadro titulado " Total de pérdidas financieras resultantes de los daños causados por la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad " | UN | الفرع السابع، الجدول المعنون " إجمالي حجم الخسائر المالية ﻵثار اﻷضرار المادية الجسيمة المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( " |
Manifestando su inquietud extrema ante los daños humanos y materiales que sufren el pueblo libio y los pueblos vecinos a causa de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1992) del Consejo de Seguridad, | UN | - وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء اﻷضرار البشرية والمادية التي لحقت بالشعب الليبي والشعوب المجاورة من جراء تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٢(. |
Tengo el honor de adjuntarle un informe sobre los perjuicios derivados de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 15 de abril de 1992 y el 15 de abril de 1994. | UN | يشرفني أن أرفــق إليكــم طيـه تقريـرا عن اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن رقم ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣(، وذلك خلال الفترة من ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٢ إلى ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Sector industrial Desde que entró en vigor la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad, el sector industrial ha sufrido pérdidas importantes que ascienden a unos 165 millones de dinares libios, lo que equivale a casi medio millón de dólares de los EE.UU. Además ha sufrido los daños y pérdidas que se especifican en los puntos siguientes: | UN | تعرض قطاع الصناعة منذ بداية تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٨٤٧ )٢٩٩١( و ٣٨٨ )٣٩٩١( إلى خسائر بالغة حيث بلغت إجمالي قيمتها حوالي )٠٠٠ ٠٠٠ ٥٦١( مائة وخمسة وستين مليون دينار ليبي، أي ما يقارب حوالي نصف مليار دولار أمريكي، كما أن هناك أضرارا وخسائر أخرى تعرض لها قطاع الصناعة تتمثل في النقاط التالية: |
Tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia el quinto informe general sobre los daños derivados de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad durante el período del 15 de abril de 1992 al 31 de diciembre de 1994. | UN | أتشرف بأن أرفق لسعادتكم التقرير الخامس الشامل لﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( وذلك خلال الفترة من ١٥/٤/١٩٩٢ الى ٣١/١٢/١٩٩٤. |
Consecuencias negativas de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad durante el período del 15 de abril de 1992 al 15 de abril de 1994 | UN | اﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٨٤٧ )٢٩٩١( و٣٨٨ )٣٩٩١( خلال الفترة من ٥١ نيســان/أبريــل ٢٩٩١ إلــى ٥١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del sexto informe detallado sobre las pérdidas sufridas, entre el 15 de abril de 1992 y el 31 de diciembre de 1995, como consecuencia de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أرفق لسعادتكم التقرير السادس الشامل لﻷضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( وذلك خلال الفترة من ١٥/٤/١٩٩٢ إلى ٣١/١٢/١٩٩٥. |
El total de las pérdidas financieras correspondientes a los daños materiales considerables provocados por la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) para el período transcurrido entre el 15 de abril de 1992 y el 31 de diciembre de 1995 asciende a 18.734.702.224 dólares. | UN | إجمالي حجم الخسائر المالية ﻵثار اﻷضرار المادية الجسيمة المترتبة عن تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( خـلال الفتـرة مـن ١٥/٤/١٩٩٢ إلـى ٣١/١٢/١٩٩٥ والبالغة )٢٢٤ ٧٠٢ ٧٣٤ ١٨( |
El orador acoge con beneplácito el informe del Secretario General (A/52/308) sobre la aplicación de las resoluciones 50/51 y 51/208 de la Asamblea General y la propuesta de que se convoque a una reunión de un grupo especial de expertos en el primer semestre de 1998. | UN | ٧٣ - ورحب بتقرير اﻷمين العام (A/52/308) عن تطبيق قراري الجمعية العامة ٥٠/٥١ و ٥١/٢٠٨، وبالاقتراح بالدعوة إلى عقد اجتماع في النصف اﻷول من عام ١٩٨٨ لفريق خبراء مخصص. |
Daños y perjuicios sufridos entre el 15 de abril de 1992 y el 31 de diciembre de 1997 de resultas de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad | UN | اﻷضــرار المترتبــة على تطبيق قراري مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( خــلال الفترة مـن ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
pecuario como consecuencia de la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad (En dinares libios) Producto | UN | الخسائر المالية التقديرية التي لحقت بقطاع الثروة الحيوانية من جراء تطبيق قراري مجلس اﻷمن٤٨ ٧ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( بالدينار الليبي: |
Daños causados por la aplicación de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 15 de abril de 1992 y el 5 de abril de 1999 | UN | تقرير عن الأضرار المترتبة على تطبيق قراري مجلس الأمن 748 (1992) و 883 (1993) خلال الفترة من 15 نيسان/أبريل 1992 إلى 5 نيسان/ أبريل 1999 |