Estos miembros estimaban que las comparaciones debían hacerse extensivas a todas las entidades, incluso otras organizaciones internacionales, que se prestasen a una comparación válida en el marco de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | ورأى هؤلاء اﻷعضاء أنه ينبغي للمقارنات أن تتسع نطاقا لتشمل جميع الكيانات، بما في ذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، التي تصلح ﻹجراء مقارنة صحيحة في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير. |
La Comisión estaría entonces en condiciones de determinar si esas organizaciones se prestaban a una comparación válida en el marco de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | وعندئذ ستكون اللجنة في وضع يمكنها من تحديد ما إذا كانت تلك المنظمات تصلح ﻹجراء مقارنات صحيحة في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير. |
Esa decisión era insostenible en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | ويتعذر الدفاع عن هذا القرار في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير. |
La Comisión estaba particularmente interesada en mantener sus prioridades centradas en la aplicación del principio Noblemaire, con miras a velar por la competitividad de la remuneración del personal del cuadro orgánico. | UN | واللجنة حريصة بوجه خاص على تركيز أولوياتها على تطبيق مبدأ نوبلمير بهدف كفالة القدرة التنافسية ﻷجور موظفي الفئة الفنية. |
La delegación de la Federación de Rusia apoya la recomendación de la CAPI de que se siga aplicando el principio Noblemaire, que debe basarse exclusivamente en la administración pública nacional mejor remunerada. | UN | ٦٥ - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة بشأن الاستمرار في تطبيق مبدأ نوبلمير الذي ينبغي أن يستند حصرا الى الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا دون غيرها. |
A juicio de las organizaciones, la aplicación del principio Noblemaire era la cuestión clave del presente período de sesiones. | UN | وبالنسبة الى المنظمات، يشكل تطبيق مبدأ نوبلمير المسألة اﻷساسية للدورة الحالية. |
El examen de la aplicación del principio Noblemaire había brindado una oportunidad de examinar esas cuestiones, como se señala en el párrafo 12 supra. | UN | وقد أتاح استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير فرصة ﻹجراء مثل هذا الاستعراض، على النحو المشار إليه في الفقرة ١٢ أعلاه. |
Esa decisión era insostenible en el contexto de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | ويتعذر الدفاع عن هذا القرار في سياق تطبيق مبدأ نوبلمير. |
La Comisión estaba particularmente interesada en mantener sus prioridades centradas en la aplicación del principio Noblemaire, con miras a velar por la competitividad de la remuneración del personal del cuadro orgánico. | UN | واللجنة حريصة بوجه خاص على تركيز أولوياتها على تطبيق مبدأ نوبلمير بهدف كفالة القدرة التنافسية ﻷجور موظفي الفئة الفنية. |
Por consiguiente, cabía esperar que la aplicación del principio Flemming incluso en el país utilizado en la comparación en virtud del principio Noblemaire daría resultados muy distintos a los derivados de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | وكان من المتوقع أن يسفر تطبيق مبدأ فليمنغ، حتى مع وجود البلد المتخذ أساسا للمقارنة في مبدأ نوبلمير، عن نتائج ستكون مختلفة اختلافا كبيرا عن تلك الناتجة عن تطبيق مبدأ نوبلمير. |
Por lo tanto, la representante pidió a la Comisión que no postergara el examen de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | لذا، طلبت الممثلة من اللجنة ألا تؤجل استعراض تطبيق مبدأ نوبلمير. |
Por consiguiente, ha adoptado el principio de utilizar la metodología existente para la aplicación del principio Noblemaire. | UN | وعلى ذلك فقد أيدت اللجنة مبدأ استخدام المنهجية الحالية في تطبيق مبدأ نوبلمير. |
Los funcionarios de las Naciones Unidas siguen profundamente preocupados por la aplicación del principio Noblemaire. | UN | 92 - ما زال تطبيق مبدأ نوبلمير مصدر قلق بالغ لموظفي الأمم المتحدة. |
A. Cuestiones concretas relativas a la aplicación del principio Noblemaire 86 - 100 28 | UN | ألف - قضايا محددة بشأن تطبيق مبدأ نوبلمير |
También está de acuerdo con el propósito de estudiar todos los aspectos relacionados con la aplicación del principio Noblemaire y de informar al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وذكر أنها تؤيد كذلك العزم على دراسة جميع أوجه تطبيق مبدأ نوبلمير وعلى تقديم تقرير بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
1. Toma nota con pesar de que la Comisión no ha terminado todavía los estudios sobre todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire y todos los demás estudios conexos; | UN | ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تنجز بعد الدراسات المتصلة بجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير وكل الدراسات اﻷخرى التي تتصل بها؛ |
En sus cuadragésimo séptimo y cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General pidió a la CAPI que estudiara todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire a fin de actualizar la forma en que se remunera al personal del cuadro orgánico. | UN | وفي الدورتين السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة أن تدرس كافة جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير حتى تستكمل طريقة حساب أجور موظفي الفئة الفنية. |
Las delegaciones de los países nórdicos lamentan que la CAPI no haya podido concluir aún el estudio sobre todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire. | UN | وتأسف وفود بلدان أوروبا الشمالية لعدم تمكن لجنة الخدمة المدنية الدولية من إنهاء دراستها لمختلف جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير. |
En consecuencia, no se estaba aplicando el principio Noblemaire. | UN | ومن ثم، لا يجرى تطبيق مبدأ نوبلمير. |
Además de la pertinencia que pudieran tener o no las organizaciones internacionales a la hora de aplicar el principio Noblemaire, se examinaron otras cuestiones, con la evolución de la situación mundial, las comparaciones con el sector público o el privado, la administración pública en el país de origen o en el exterior, el factor de expatriación y la magnitud del margen. | UN | ٦٣ - وفضلا عما إذا كان للمنظمات الدولية أثر في تطبيق مبدأ نوبلمير أو لم يكن، فقد جرت مناقشة مسائل أخرى، مثل تغير الواقع العالمي؛ ومقارنة القطاع العام بالقطاع الخاص؛ والخدمة المدنية في الوطن أو في الخارج؛ وعامل الاغتراب وحجم الهامش. |
Mientras no se examinaran tales datos, sería prematuro inferir la necesidad de ampliar el ámbito actual de aplicación del principio Noblemaire. | UN | وإلى أن يتم استعراض مثل هذه البيانات، يعتبر من السابق ﻷوانه أن نستنتج أن هناك حاجة لتوسيع نطاق تطبيق مبدأ نوبلمير بما يتجاوز النظام الحالي. |