Los aumentos de los costos en relación con las actividades de elaboración y apoyo de los programas en general ascienden a 8,1 millones de dólares, de los cuales 3,2 millones de dólares representan la aplicación de las tasas de inflación normales a la Oficina de Servicios para Proyectos. | UN | وتبلغ الزيادات في تكلفة دعم وإعداد البرامج إجمالا ٨,١ مليون دولار، منها ٣,٢ مليون دولار تمثل تطبيق معدلات التضخم العادية على مكتب خدمات المشاريع. |
Las comparaciones de los niveles actuales de remuneración pensionable y de inversión de los ingresos resultantes de la aplicación de las tasas de contribuciones del personal derivadas de esta modificación figuran en el anexo III. | UN | وترد في المرفق الثالث مقارنة لما هو مطبق حاليا من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ومستويات انعكاس الدخل التي نتجت عن تطبيق معدلات الاستقطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الناتجة عن هذا التعديل. |
El incremento de los recursos por un monto de 36.300 dólares obedece a la aplicación de tasas de vacantes estándar compensada en parte por la eliminación de un puesto. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات الشغور الموحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة. |
El cálculo de las necesidades correspondientes a todos los puestos refleja la aplicación de unas tasas de vacantes del 12% y el 7% para los puestos que se mantienen del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente, y del 65% para el nuevo puesto del cuadro orgánico que se propone. | UN | ويعكس حساب الاحتياجات لجميع الوظائف المستمرة تطبيق معدلات الشغور المدرجة في الميزانية ونسبتها 12 في المائة و 7 في المائة للوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، على التوالي، ونسبة 65 في المائة كعامل تأخر في الاستقدام للوظائف الجديدة المقترحة من الفئة الفنية. |
La Comisión también opina que deberían aplicarse tasas revisadas similares, de haberlas, a las estimaciones presupuestarias relativas a todas las demás fuentes de financiación. | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي تطبيق معدلات منقحة مماثلة، إن وجدت، على تقديرات الميزانية لجميع مصادر التمويل الأخرى. |
La Junta recomienda que la Administración estudie la viabilidad de aplicar tasas de consumo de combustible específicas para cada misión que tengan en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en cada una de las misiones. | UN | 111 -ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية تطبيق معدلات استهلاك الوقود خاصة بكل بعثة مع مراعاة اتجاهات الماضي في كل بعثة من البعثات المعنية. |
En el párrafo 10, invita a la Asamblea General a examinar la cuestión de la aplicación de tasas ocupacionales especiales al personal de los servicios de tecnología de la información. | UN | وفي الفقرة 10، تدعو الجمعية العامة إلى استعراض مسألة تطبيق معدلات خاصة لأجور المهن التخصصية للموظفين العاملين في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Efecto de la aplicación de las tasas de vacantes previstas utilizadas para los puestos que se mantienen en el cálculo de los costos de los nuevos puestos propuestos | UN | جيم - أثر تطبيق معدلات الشغور المتوقعة للوظائف المستمرة على حساب تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة |
* Nota: Los puestos de personal temporario general representan 2.018.900 dólares (antes de la aplicación de las tasas de vacantes aprobadas). | UN | *ملاحظة: تبلغ تكاليف الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة 900 018 2 دولار (قبل تطبيق معدلات الشواغر المعتمدة). |
* Nota: Los puestos de personal temporario general representan 2.018.900 dólares (antes de la aplicación de las tasas de vacantes aprobadas). | UN | *ملاحظة: تبلغ تكاليف الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة 900 018 2 دولار (قبل تطبيق معدلات الشواغر المعتمدة). |
Efecto de la aplicación de las tasas de vacantes previstas utilizadas para los puestos que se mantienen en el cálculo de los costos de los nuevos puestos propuestos | UN | جيم - أثر تطبيق معدلات الشغور المتوقعة للوظائف المستمرة على حساب تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة |
Efecto de la aplicación de las tasas de vacantes previstas utilizadas para los puestos que se mantienen en el cálculo de los costos de los nuevos puestos propuestos | UN | جيم - تأثير تطبيق معدلات الشغور المتوقعة المستخدمة للوظائف المستمرة في حساب تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة |
En los párrafos 31 a 35 del informe sobre la ejecución se exponen las necesidades adicionales por valor de 32,8 millones de dólares resultantes de la aplicación de las tasas de inflación revisadas. | UN | 16 - ترد في الفقرتين 31 و 35 من تقرير الأداء مناقشة بشأن الاحتياجات الإضافية البالغة 32.8 مليون دولار الناجمة عن تطبيق معدلات التضخم المنقحة. |
El incremento de los recursos por un monto de 36.300 dólares obedece a la aplicación de tasas de vacantes estándar compensada en parte por la eliminación de un puesto. | UN | ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٣٦ دولار تطبيق معدلات شغور موحدة يقابلها جزئيا إلغاء وظيفة واحدة. |
En los párrafos 30 a 33 del informe sobre la ejecución del presupuesto se presentó información sobre las necesidades adicionales por valor de 28.028.700 dólares, resultantes de la aplicación de tasas de inflación revisadas. | UN | 12 - ويرد في الفقرات 30 إلى 33 من تقرير الأداء معلومات عن الاحتياجات الإضافية البالغة 700 028 28 دولار الناجمة عن تطبيق معدلات التضخم المنقحة. |
a) la aplicación de tasas de vacantes más altas con respecto al despliegue de personal de contratación internacional y nacional | UN | (أ) تطبيق معدلات شواغر أعلى فيما يختص بنشر الموظفين الدوليين والوطنيين |
La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de unas tasas de vacantes previstas del 7% y el 5,2% para el cálculo de las necesidades de las plazas del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور متوقعة بنسبة 7 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية و 5.2 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
La diferencia se debe al aumento de los costos estándar, con la aplicación de unas tasas de vacantes presupuestadas del 12% y el 7% para el cálculo de las necesidades de los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente. | UN | ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور مدرجة في الميزانية بنسبة 12 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وبنسبة 7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. 94.4 دولار 2.9 دولار |
La Comisión también opina que deberían aplicarse tasas revisadas similares, de haberlas, a las estimaciones presupuestarias relativas a todas las demás fuentes de financiación (párr. 44). | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي تطبيق معدلات منقحة مماثلة، إن وجدت، على تقديرات الميزانية لجميع مصادر التمويل الأخرى (الفقرة 44) |
En el párrafo 111, la Junta recomendó que la Administración estudiara la viabilidad de aplicar tasas de consumo de combustible específicas para cada misión que tuvieran en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en cada una de las misiones. | UN | 65 - في الفقرة 111، أوصى المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية تطبيق معدلات لاستهلاك الوقود خاصة بكل بعثة مع مراعاة اتجاهات الماضي في كل بعثة من البعثات. |
La Comisión tiene entendido que las necesidades adicionales relativas al suministro de alojamientos se compensarán hasta cierto punto con las economías resultantes de la aplicación de tasas más reducidas de dietas por misión para los observadores militares, la policía civil y el personal civil de contratación internacional a los que se proporciona alojamiento. | UN | وتدرك اللجنة أن الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتوفير مساكن سيجري مقابلتها إلى حد ما بالوفورات الناتجة عن تطبيق معدلات أدنى لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين، وأفراد الشرطة المدنية، والموظفين المدنيين الدوليين الذين يجري توفير السكن لهم. |
La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de una tasa de vacantes prevista del 5,2% para el cálculo de las necesidades relativas a la plaza de servicios generales que se mantiene. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شواغر متوقعة بنسبة 5.2 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من فئة الخدمات العامة. 2.5 دولار |
La menor cuantía de recursos en esta partida obedece a la aplicación de las escalas de sueldo y contribuciones del personal obtenidas a partir del gasto medio efectivo según cuadros y categorías del personal durante el ejercicio 2004/2005. | UN | 14 - يعزى تخفيض الاحتياجات في إطار هذا البند إلى تطبيق معدلات مرتبات العاملين والاقتطاعات الضريبية، المستمدة من متوسط الإنفاق الفعلي بحسب فئة العاملين ومستوياتهم في الفترة 2004/2005. |