En esas tres etapas no ha habido cambios en el mecanismo de distribución del sector de los alimentos. | UN | ولم تطرأ أي تغيرات على آلية التوزيع بالنسبة لقطاع اﻷغذية في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة. |
No ha habido cambios dignos de mención en los programas del Ministerio desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
Por otra parte, en cuanto a la aplicación del párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, el informe indica que no ha habido cambios al respecto, ni en la ley ni en la práctica. | UN | ومن جهة أخرى، قال، فيما يتعلق بتطبيق الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، إن التقرير يشير إلى أنه لم تطرأ أي تغيرات في هذا الصدد لا على صعيد القانون ولا على صعيد الممارسة. |
No se han producido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغيرات كبيرة. |
No se han registrado cambios importantes en las operaciones de esta fuerza, integrada por 800 contingentes, desde mi último informe. | UN | ولم تطرأ أي تغيرات هامة في عمليات القوة التي يبلغ قوامها 800 فرد منذ تقريري الأخير. |
291. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 291- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا المجال منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
296. No ha habido cambios dignos de mención sobre esta cuestión desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 296- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذه المسألة منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
378. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 378- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
379. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 379- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
382. Con respecto a los ancianos, no ha habido cambios importantes desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 382- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع المسنين منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
383. En lo que hace a los inmigrantes, no ha habido cambios dignos de mención a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 383- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع المهاجرين منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأوَّلي. |
384. No ha habido cambios importantes sobre la substitución o ampliación de la residencia desde la presentación del informe inicial del Israel. | UN | 384- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في موضوع تبديل السكن أو توسيعه منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
386. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 386- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
387. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 387- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
388. No ha habido cambios dignos de mención desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 388- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
389. No ha habido cambios importantes a este respecto desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | 389- لم تطرأ أي تغيرات تذكر في هذا الموضوع منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
290. No ha habido cambios importantes en la manera en que el Gobierno y los órganos encargados de la asistencia encaran este derecho, ni en la forma en que se aplica ese derecho. | UN | 290- لم تطرأ أي تغيرات تذكر على طريقة النظر إلى هذا الحق من قبل الحكومة والهيئات المسؤولة عن تقديم المساعدة، كما لا تطرأ أي تغيرات على أسلوب إعمال هذا الحق. |
No ha habido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغيرات ملموسة. |
No se han producido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغيرات كبيرة. |
No se han producido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغيرات كبيرة. |
No se han registrado cambios. | UN | لم تطرأ أي تغيرات. |