Me pides que preste tres mil millones ¿a un muchacho que sólo Dios sabe de dónde ha venido? | Open Subtitles | أنت تطلبين منى أن أقرض ثلاثة بلايين لشاب ما يعلم الرب وحده من أين أتى؟ |
Primero, no me pides que las use y ahora menosprecias mi mente criminal. | Open Subtitles | اولاً, لا تطلبين مني إرتدائهم والآن تقللي من شأن عقلي الإجرامي |
Me estás pidiendo que finja que salgo con tu mentalmente inestable amigo que actualmente no se toma sus medicinas. | Open Subtitles | انتِ تطلبين مني الأدعاء بأنني أواعد صديقك المريض النفسي غير المستقر الذي هو مؤقتاً خارج علاجه |
Entonces cuando conozca a tus padres, ¿me estás pidiendo que les mienta? | Open Subtitles | إذاً أول مرة أقابل والديك تطلبين مني الكذب عليهم ؟ |
Les pide a ellos que enfrenten la verdad, pero no saben nada de usted. | Open Subtitles | تطلبين من هؤلاء الرجال أن يواجهوا أنفسهم, ولكنهم لا يعرفون شيئا عنك. |
Porque llevo ocho semanas siguiéndote y nunca te vi pedir nada que no fuera un "Brisa Marina". | Open Subtitles | لأنني تتبعتك لثمن أسابيع الآن و لم أراكِ تطلبين شيئاً سوى الفودكا اللعينة بالجريبفروت |
Aquí esoy, cortejándote. Tal y como me pediste que hiciera hace tiempo. | Open Subtitles | هنا كنا نتغازل كما كنت تطلبين منذ زمن بعيد |
Me pides reconocimiento. Lo haces bien. Tienes lágrimas en los ojos. | Open Subtitles | تطلبين مني الإعتراف بكِ تفعلين ذلك بشكل جيد ، عيناكِ دامعتان |
Le das gracias a Dios por sus bendiciones y pides humildemente lo que Quieres. | Open Subtitles | تشكرين الله على نعمه ثم بخشوع تطلبين منه الأشياء التي تريدينها. |
¿Así es la seña cuando pides la cuenta? | Open Subtitles | أهذه تعتبر إشارة؟ هل تفعلين ذلك عندما تطلبين الحساب؟ |
porque significa que pides una calificación que no mereces. | Open Subtitles | لأن ذلك يعني أنك تطلبين درجات لا تستحقينها |
¿Nos pides buscarte un chico y apareces con alguien? | Open Subtitles | تطلبين منا أن نجد لك رجلًا ثم تأتين إلى هنا مع رجل وجدته بنفسك؟ |
Nos está pidiendo que invadamos una Instalación basada en nada más que esperanza? | Open Subtitles | تطلبين منّا غزو منشأة إمبراطورية بناءً على لا شيء سوى الأمل؟ |
Alison, estamos aquí para decir cómo nos sentimos y nos estás pidiendo que mintamos. | Open Subtitles | إننا هنا لنتكلم عمّ خضناها من آلام، وأنتِ تطلبين منا أن نكذب. |
¿Tienes alguna idea de la lata de gusanos que me estás pidiendo que abra? | Open Subtitles | ألديك اى فكرة عن كم شخص جدير تطلبين مني أن أساله ؟ |
La carta le pide que vaya a verte porque Robert no iba a estar. | Open Subtitles | هذا الخطاب تطلبين منه ان يأتى اليك لرؤيتك حيث ان روبرت سيكون مسافرا |
Usted tiene que pedir permiso para montar y me pide cuando me detengo. | Open Subtitles | تطلبين الإذن عندما تكتبيه وتتوسلي لي أن أتوقف |
Sí, ¿Y quién. Porque le pediste que lograra algo. | Open Subtitles | أجل, ومن التي تطلبين منها أن تحقق شيئاً وتحققه؟ |
¿Por qué no le dices que se ponga sostén? | Open Subtitles | تعلمين, لماذا لا تطلبين منها فقط إرتداء صدرية؟ |
Siempre preguntas eso. Es lo mismo cada vez. | Open Subtitles | أنتِ دائما تطلبين ذلك انه نفس الامر كل مرة |
Pero por favor, no me pidas que sienta lo mismo. | Open Subtitles | لكن، من فضلكِ، لا تطلبين مني أن أصبح مثلكِ |
Srta. Myers, si la información que nos entrega culmina en la intercepción exitosa del dispositivo nuclear, se le dará todo lo que ha pedido. | Open Subtitles | انسة مايرز ان كانت المعلومات التى تزودينا بها ستساعدنا على اعتراض طريق القنبلة النووية فستحصلين على كل ما تطلبين |
¿Quieres que vea las cosas a tu modo? Enséñame. Haz lo que haces. | Open Subtitles | تطلبين منّي رؤية الأمور بمنظارك فأرني إذن، وافعل ما تبرع فيه |
Me estaba preguntando por qué me preguntabas eso. | Open Subtitles | أنا كنت أتساءل لماذا أنتي تطلبين مني ذلك؟ |
Y aquí estás, 20 años después, yendo a pedirme dinero a escondidas de tu esposo. | Open Subtitles | ها أنتِ الآن، بعد مضي 20 سنة تطلبين مني المال دون علم زوجك |
Le piden que se jubile a un hombre de 38 años. | Open Subtitles | و بالتالي تطلبين من شخص عمره 38 أن يتقاعد |
Tú eres una reina, pero también lo exiges. | Open Subtitles | أنت ملكة ، و أنت ايضاً تطلبين ثمناً |
Me pedías muchas cosas... llévame fuera por un helado... cómo me sienta este vestido, llévame de compras... si me pedías todo eso, Meera... tienes que casarte conmigo, Jai... no me importa, tienes que hacerlo... si me hubieras obligado... | Open Subtitles | كنت دائماً تطلبين مني أشياء خذني خارجاً لنأكل ايس كريم كيف يبدو هذا الفستان علي خذني للتسوق |