ويكيبيديا

    "تطلب إلى الأمانة العامة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicita a la Secretaría que
        
    • pide a la Secretaría que
        
    • pedir a la Secretaría que
        
    • exhorta a la Secretaría a que
        
    • solicita que la Secretaría
        
    • solicite a la Secretaría que
        
    • solicitar a la Secretaría que
        
    15. solicita a la Secretaría que mantenga consultas, según proceda, con las organizaciones dirigidas por jóvenes y orientadas a la juventud para asegurar que las diversas aportaciones de los jóvenes se pongan debidamente en conocimiento de la Comisión de Desarrollo Social durante sus deliberaciones; UN 15 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تتشاور، حسب الاقتضاء، مع المنظمات التي يقودها الشباب والمنظمات المعنية بهم لضمان حُسن اطِّلاع لجنة التنمية الاجتماعية أثناء مداولاتها على مدخلات شتى مقدمة من الشباب؛
    A este respecto, y observando que las deficiencias en materia de capacidad constituyen un problema crítico que debe abordarse de manera coherente, el Comité Especial solicita a la Secretaría que presente, en sesiones informativas periódicas, una evaluación de la forma en que las deficiencias en materia de capacidad afectan a la aplicación de los mandatos. UN وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة في هذا الصدد أن النواقص في القدرات تشكل مسألة حاسمة الأهمية ينبغي معالجتها على نحو متسق، تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم، في إحاطات منتظمة، تقييما عن أوجه تأثير النواقص في القدرات على تنفيذ الولايات.
    47. solicita a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 47 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة بدءا من مرحلة التخطيط لها عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    El Grupo de Estados de África pide a la Secretaría que adopte urgentemente medidas para resolver las cuestiones pendientes. UN وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة.
    De ahí que deba mantenerse el sistema de participación en la financiación de los gastos, ya que no sólo los reduce sino que además fortalece el sentido de responsabilidad colectiva. En consecuencia, el Pakistán pide a la Secretaría que presente a la Comisión un informe sobre las modalidades de una posible coordinación interinstitucional encaminada a la acción colectiva en favor del reforzamiento de la seguridad. UN واستنتج أن ثمة حاجة للإبقاء على نظام المشاركة في التكاليف لكونه لا يقلص التكاليف فحسب بل يعزز أيضا روح المسؤولية الجماعية، وأكد أن باكستان تطلب إلى الأمانة العامة أن توافي اللجنة بتقرير عن طرائق التنسيق بين الوكالات للنهوض بصورة جماعية بمسؤولية تعزيز الأمن.
    29. pide a la Secretaría que estudie y examine, en consulta con los países que aportan contingentes, los requisitos para la generación de unidades de policía militar y del componente militar con el personal que los países aportan a una determinada misión UN 29 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تدرس وتستعرض، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، الاحتياجات اللازمة لاستحداث وحدات للشرطة العسكرية وللأفراد القادمين من البلدان التي تزود بعثة بعينها بالقوات
    49. solicita a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان المشاركة من جانب إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    49. solicita a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة بدءا من مرحلة التخطيط عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    6. solicita a la Secretaría que siga velando por que en las solicitudes enviadas a los Estados Miembros para que aporten personal que preste servicios como expertos en misión se haga saber a los Estados que se espera que quienes actúen en esa calidad se atengan a normas rigurosas en su conducta y comportamiento y sean conscientes de que determinadas conductas pueden constituir un delito por el cual se les podrán exigir responsabilidades; UN 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لالتماس أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛
    El Comité Especial subraya la importancia de las reuniones informativas oficiosas y, a fin de facilitar hacer posible las deliberaciones con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, solicita a la Secretaría que continúe organizando reuniones informativas oficiosas cada dos meses sobre la estrategia y todos sus aspectos operacionales. UN 221 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الإحاطات غير الرسمية، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل، من أجل إجراء مناقشات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، عقد جلسات غير رسمية نصف شهرية للإحاطة علما بالاستراتيجية من جميع جوانبها التشغيلية.
    41. solicita a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 41 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان المشاركة من جانب إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    41. solicita a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; UN 41 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة بدءا من مرحلة التخطيط عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    6. solicita a la Secretaría que siga velando por que en las solicitudes enviadas a los Estados Miembros para que aporten personal que preste servicios como expertos en misión se haga saber a los Estados que se espera que quienes actúen en esa calidad se atengan a normas rigurosas en su conducta y comportamiento y sean conscientes de que determinadas conductas pueden constituir un delito por el cual se les podrán exigir responsabilidades; UN 6 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل كفالة توجيه انتباه الدول الأعضاء، في الطلبات التي توجه إليها لتعيين أفراد للعمل كخبراء موفدين في بعثات، إلى أنه ينتظر من أي شخص يعمل بتلك الصفة أن يلتزم بمعايير رفيعة في سلوكه وتصرفاته وأن يكون على علم بأن بعض أنواع السلوك قد تشكل جريمة يمكن مساءلته عنها؛
    70. pide a la Secretaría que, antes del despliegue de las operaciones, prepare evaluaciones de las amenazas y las dé a conocer a los países que podrían aportar contingentes UN 70 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تصدر، قبل نشر القوات، تقييمات للتهديدات وأن تطلع البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات عليها
    71. En relación con la necesidad de una coordinación coherente y eficaz del apoyo que se presta a la Unión Africana, pide a la Secretaría que siga ayudando a lograr ese objetivo, sirviendo de foro de coordinación y facilitando la ampliación de la base de donantes UN 71 - بالنسبة لتنسيق الدعم المقدم إلى الاتحاد الأفريقي، بشكل متسق وفعال، تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة إليه من خلال تهيئة مجال لعملية التنسيق هذه وتيسير توسيع قاعدة الجهات المانحة
    El Comité Especial también toma nota de la importancia de continuar la labor en los ámbitos de la reintegración de los excombatientes y la relación entre el desarme, la desmovilización y la reintegración y los procesos de paz, y pide a la Secretaría que lo mantenga informado sobre estas cuestiones. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أهمية مواصلة العمل بشأن إعادة إدماج المحاربين السابقين وبشأن ربط الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يستجد بهذا الشأن.
    El Comité Especial también toma nota de la importancia de continuar la labor en los ámbitos de la reintegración de los excombatientes y la relación entre el desarme, la desmovilización y la reintegración y los procesos de paz, y pide a la Secretaría que lo mantenga informado sobre estas cuestiones. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أهمية مواصلة العمل بشأن إعادة إدماج المحاربين السابقين وبشأن ربط الصلة بين نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعمليات السلام، وهي تطلب إلى الأمانة العامة أن تبقيها على علم بما يستجد بهذا الشأن.
    22. pide a la Secretaría que distribuya a los Estados, tan pronto como sea posible después de concluir el período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el capítulo II de su informe, que contiene un resumen de la labor de ese período de sesiones y los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera o segunda lectura; UN 22 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    19. pide a la Secretaría que distribuya a los Estados, tan pronto como sea posible después de concluir el período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, el capítulo II de su informe, que contiene un resumen de la labor de ese período de sesiones y los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en primera o segunda lectura; UN 19 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    Además, la Asamblea de los Estados Partes decidió posteriormente pedir a la Secretaría que en 2003 siguiera desempeñando de modo provisional las funciones de secretaría de la Asamblea. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت جمعية الدول الأطراف بعد ذلك أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل القيام بوظائف السكرتارية للجمعية بصورة مؤقتة في عام 2003.
    4. exhorta a la Secretaría a que mejore la planificación y las estimaciones de la documentación para reuniones en los departamentos que la preparan y en la Oficina de Servicios de Conferencias, así como la capacitación de quienes se encargan de elaborar la documentación para reuniones en los departamentos respectivos; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعزز تخطيط اصدار وثائق الهيئات التفاوضية وقدرة التنبؤ بها في كل من الادارات مقدمة الوثائق ومكتب شؤون المؤتمرات، وتدريب المسؤولين عن إعداد وثائق الهيئات التفاوضية في الادارات مقدمة الوثائق؛
    La Comisión es consciente de que en algunos casos la legislación nacional impide períodos de rotación más largos; no obstante, solicita que la Secretaría estudie la posibilidad de ampliar, siempre que sea posible, el plazo entre las rotaciones. UN وتدرك اللجنة أن التشريعات الوطنية تعيق في بعض الحالات فترات التناوب الأطول؛ بيد أنها تطلب إلى الأمانة العامة أن تنظر في إمكانية تمديد الفترة الزمنية الفاصلة بين مرات التناوب حيثما أمكن.
    La Unión Sindical insta a la Comisión a que solicite a la Secretaría que prepare, con la aprobación de los representantes del personal, una propuesta que permita a un número suficiente de funcionarios mantener sus nombramientos de carrera. UN وأضافت أن اتحاد الموظفين يناشد اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقوم، بالتشاور مع ممثلي الموظفين، بوضع اقتراح يتيح لعدد كاف من الموظفين الاحتفاظ بتعييناتهم الدائمة.
    Entiende que el Comité Preparatorio desea solicitar a la Secretaría que presente, durante el segundo período de sesiones, una estimación de los costos de la Conferencia de Examen de 2015, incluidos los del Comité Preparatorio. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة التحضيرية تود أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم في الدورة الثانية تقديرا لتكاليف المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠١٥، بما في ذلك تكاليف اللجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد