ويكيبيديا

    "تطلب اللجنة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión pide que
        
    • la Comisión solicita que
        
    • el Comité pide que
        
    • Comisión Consultiva pide que
        
    • la Comisión pedirá que
        
    • el Comité solicita que
        
    • Comité pide también que
        
    • pide que la
        
    En relación con ello, la Comisión pide que en el futuro los informes financieros incluyan datos sobre los préstamos de personal entre misiones. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن تشتمل تقارير الأداء في المستقبل على بيانات عن إعارات الموظفين من بعثة إلى أخرى.
    A este respecto, la Comisión pide que, como es probable que la Misión esté llegando a su fin, en esta etapa sólo se hagan las reformas indispensables para poder seguir utilizando los locales. UN وفي هذا الصدد تطلب اللجنة أن تقتصر التعديلات في هذا الوقت على الحد اﻷدنى اللازم للتمكين من استمرار الاستخدام، وذلك نظرا ﻷن البعثة قد تكون في دورها النهائي.
    En consecuencia, la Comisión solicita que se proporcione información a ese respecto en la siguiente propuesta presupuestaria para las misiones políticas especiales. UN وبناءً على ذلك، تطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن ذلك في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثات السياسية.
    Asimismo, la Comisión solicita que en el próximo informe sinóptico del Secretario General se incluya más información sobre la aplicación de esta política. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة أن يضمّن تقرير الاستعراض العام المقبل للأمين العام مزيدًا من التفاصيل بشأن تطبيق هذه السياسة.
    el Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte figure información detallada sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN ٣١٢ - تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    La Comisión Consultiva pide que se presente esa información a la Quinta Comisión. UN لذلك تطلب اللجنة أن تقدَّم تلك المعلومات إلى اللجنة الخامسة.
    la Comisión pide que en el próximo presupuesto por programas se aborde esa cuestión. UN لذا تطلب اللجنة أن تعالَج هذه المسألة في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Además la Comisión pide que en el contexto del nuevo proyecto de presupuesto se formule un plan a largo plazo relativo a la disposición y conservación de los expedientes del Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة أن تصاغ، في سياق العرض المقبل للميزانية، خطة أطول أجلا لتنظيم سجلات المحكمة وحفظها.
    A ese respecto, la Comisión pide que se mantenga en examen la conveniencia de esa medida. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن تبقى مسألة مدى صحة هذا الإجراء قيد الاستعراض.
    En el futuro, la Comisión pide que se le proporcione un desglose de los gastos individuales de cada solicitud de capacitación. UN وفي المستقبل، تطلب اللجنة أن تُزود بتفاصيل التكاليف الانفرادية لكل طلب للتدريب.
    Con la mira de mejorar la transparencia, la Comisión pide que en las futuras solicitudes presupuestarias se incluyan organigramas detallados. UN وبهدف تعزيز الشفافية، تطلب اللجنة أن تتضمن تقارير الميزانية المقبلة هياكل تنظيمية مفصلة.
    A este respecto, la Comisión pide que, cuando los recursos extrapresupuestarios constituyan una parte importante de la financiación de una sección, se incluya en la información sobre diferencias una explicación de los motivos de los cambios o proyecciones indicados. UN ومن هذه الناحية، تطلب اللجنة أن تتضمن المعلومات المتعلقة بالتباينات السبب في إدخال تغييرات أو إسقاطات وذلك حيثما تشكل الموارد الخارجة عن الميزانية جزءا كبيرا من التمويل الخاص بقسم معين.
    Además, la Comisión solicita que los informes sobre estimaciones presupuestarias y los documentos y el material de información de apoyo pertinentes le sean facilitados con suficiente antelación respecto a las audiencias con los representantes de la Secretaría y del Tribunal. UN وإضافــة الى ذلك، تطلب اللجنة أن تقدم اليها التقارير الخاصة بتقديرات الميزانية وما يتصل بها من مستندات دعم ومعلومات قبل وقت طويل في جلسات الاستماع التي تعقدها مع ممثلي اﻷمانة العامة والمحكمة.
    A este respecto, la Comisión solicita que se indique en el futuro los ingresos efectivos recibidos en bienios anteriores a fin de que puedan compararse con los gastos efectivos. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن تدرج في المستقبل اﻹيرادات الفعلية المقبوضة في فترات السنتين السابقة بحيث يمكن مقارنتها بالنفقات الفعلية.
    En consecuencia, la Comisión solicita que, al prepararse las estimaciones presupuestarias para el bienio 2004-2005, se tenga en cuenta la experiencia adquirida. UN وعليه، تطلب اللجنة أن تؤخذ في الاعتبار التجربة الفعلية لدى إعداد تقديرات الميزانية للفترة 2004-2005.
    el Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte figure información detallada sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención. UN ٣١٢ - تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات مفصلة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    el Comité pide que en el próximo informe del Estado Parte se incluya información más detallada, concreta y analítica sobre la situación de la mujer, respaldada con datos desglosados por sexo en que se describan los resultados logrados. UN 212 - لذلك تطلب اللجنة أن يتضمن التقرير المقبل للدولة الطرف معلومات عن وضع المرأة تتسم بمزيد من التفصيل والدقة والتحليل، وتدعيمها ببيانات مصنفة حسب نوع الجنس تبين النتائج المحرزة.
    el Comité pide que el texto de las presentes conclusiones se difunda ampliamente en Suiza en todos los idiomas oficiales a fin de informar al público, en particular a los administradores, funcionarios y políticos, de las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de hecho y de derecho entre hombres y mujeres y de las medidas complementarias que se habrán de adoptar en esa esfera. UN تطلب اللجنة أن يوزع على نطاق واسع في سويسرا نص هذه الملاحظات النهائية بجميع اللغات الرسمية بغية إعلام الجمهور، ولا سيما المدراء والموظفون والسياسيون، بالإجراءات المتخذة لضمان التطبيق القانوني والفعلي للمساواة بين الرجل والمرأة والإجراءات الإضافية التي ستُعتمد في هذا المجال.
    La Comisión Consultiva pide que se suministre a la Asamblea General información actualizada acerca del calendario previsto de los despliegues cuando examine el presupuesto de la FPNUL a fin de permitir que adopte una decisión más informada a ese respecto. UN ولهذا الغرض تطلب اللجنة أن تُقدّم إلى الجمعية العامة، عندما تنظر في ميزانية القوة، معلومات مستكملة عن الجدول الزمني المقرر للنشر كي يُتاح لها اتخاذ قرار أكثر استنارة في هذا الصدد.
    Habida cuenta de la información que figura anteriormente en los párrafos 7 y 8 acerca de la situación política y militar en Rwanda, la Comisión Consultiva pide que los 50 vehículos de ruedas blindados de transporte de tropas, cuyo costo se estima en 1 millón de dólares, se compren únicamente si se determina que serán realmente necesarios y en el número propuesto. UN وفي ضوء المعلومات الواردة في الفقرتين ٧ و ٨ فيما يتعلق بالحالة السياسية والعسكرية في رواندا، تطلب اللجنة أن يتم شراء جميع حاملات اﻷفراد الخمسين ذات العجلات بتكلفة يبلغ تقديرها ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار إذا ثبت أن الحاجة تدعو اليها في واقع اﻷمر وبالعدد المقترح.
    iv) Si la prueba en contrario se incluye en la presentación, la Comisión pedirá que vaya acompañada de los resultados de la aplicación de la norma del cambio máximo de gradiente. UN `٤` إذا قدم دليل المخالفة كجزء من الطلب، تطلب اللجنة أن ترفق به أيضا نتائج تطبيق قاعدة التغير اﻷقصى في الانحدار.
    el Comité solicita que en el próximo informe se incluyan datos acerca de la incidencia entre las mujeres de todas las edades del consumo del tabaco y sobre el abuso del alcohol y otras substancias. UN ٢٣٣ - كما تطلب اللجنة أن تتلقى في التقرير المقبل معلومات عن انتشار التدخين بين النساء بجميع فئاتهن العمرية وعن انتشار تعاطي الكحول وغيره من المؤثرات العقلية بينهن.
    El Comité pide también que el sexto informe periódico se prepare en consulta con organizaciones de la sociedad civil que operan en el Estado parte. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    3. " la Comisión pide que la UNCTAD reúna información relevante para las dimensiones del comercio electrónico relacionadas con el desarrollo y que esa información se incorpore al lugar de la UNCTAD en la Web. UN 3- " تطلب اللجنة أن يقوم الأونكتاد بتجميع المعلومات عن أبعاد التجارة الالكترونية ذات الصلة بالتنمية وأن يتم نشر هذه المعلومات على موقع الأونكتاد على شبكة الاتصالات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد