ويكيبيديا

    "تطلب اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva pide
        
    • la Comisión Consultiva solicita
        
    • la Comisión pide
        
    • la Comisión solicita
        
    • el Comité Consultivo pidió
        
    • pide que se
        
    Habida cuenta de lo anterior, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que mantenga en examen la cuestión de la eficiencia de los servicios conjuntos. UN وإزاء هذا، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يبقي مسألة كفاءة الخدمات المشتركة قيد الاستعراض.
    la Comisión Consultiva pide que se informe sobre el particular a la Quinta Comisión. UN تطلب اللجنة الاستشارية موافاة اللجنة الخامسة بمعلومات في هذا الشأن.
    En este contexto, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que siga tratando de definir las funciones y obligaciones en forma más clara a fin de evitar una posible duplicación con las correspondientes a puestos existentes de categoría superior. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General examine esta cuestión y adopte las medidas necesarias para reducir el costo de las raciones; UN ولذلك تطلب اللجنة الاستشارية بأن يستعرض اﻷمين العام هذه المسألة وأن يتخذ التدابير اللازمة لتقليل تكلفة حصص اﻹعاشة؛
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva solicita que el Secretario General aclare esa cuestión. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن يوضح اﻷمين العام هذه المسألة.
    Además, la Comisión Consultiva pide información y aclaraciones adicionales respecto de los criterios fijados para determinar los recursos destinados al Defensor de Oficio y el nivel de dichos recursos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية معلومات إضافية وتوضيحات فيما يتعلق بمعايير تحديد الموارد لمجلس الدفاع ومستوى هذه الموارد.
    A este respecto, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en el contexto de las estimaciones para la UNPROFOR, presente a la consideración de la Comisión propuestas presupuestarias sobre el apoyo a los programas, incluido el número de puestos de apoyo que se han de financiar con cargo al Fondo fiduciario. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يطرح على نظر اللجنة، في سياق تقديرات القوة، اقتراحات ميزانية بشأن دعم البرنامج، لتمويلها من الصندوق الاستئماني، بما في ذلك عدد وظائف الدعم.
    Además, la Comisión Consultiva pide que el pago al personal local de las prestaciones por condiciones de vida peligrosas se realice estrictamente de conformidad con los procedimientos establecidos por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN علاوة على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون دفع بدلات الخطر الى الموظفين المحليين متفقا بشكل دقيق مع اﻹجراءات التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva pide que incluya usted en el informe sobre la financiación de la MONUT que presentará a la Asamblea General el tipo de apoyo que se presta a la Comisión Mixta y las consecuencias presupuestarias conexas. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إليكم أن تدرجوا في تقريركم عن تمويل البعثة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة، نوع الدعم المقدم للجنة المشتركة وآثار ذلك على الميزانية.
    la Comisión Consultiva pide al Secretario General que, por conducto de la Comisión Consultiva, informe a la Asamblea General durante el quincuagésimo período de sesiones de las medidas que ha adoptado para satisfacer las inquietudes planteadas anteriormente. UN لذا تطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يرفع عن طريقها تقريرا الى الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين عن التدابير التي اتخذها لمعالجة النواحي المثيرة للقلق المذكورة أعلاه. ــ ــ ــ ــ ــ
    A este respecto, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que se ocupe de esta cuestión antes de presentar el informe sobre el Tribunal mencionado en el párrafo 3 supra. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يتناول هذه المسألة قبل تقديم تقريره المتعلق بالمحكمة المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه.
    En cuanto a la falta de liquidación de la deuda del Instituto con las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva pide a la Administración de las Naciones Unidas que recabe el asesoramiento de la Oficina de Asuntos Jurídicos a fin de encontrar una solución. UN وفيما يتعلق بعدم سداد دين منظمة اﻷمم المتحدة على المعهد، تطلب اللجنة الاستشارية من إدارة اﻷمم المتحدة أن تلتمس مشورة مكتب الشؤون القانونية بهدف إيجاد حل للمشكلة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva pide que el despliegue de los observadores militares en la zona de la Misión se sincronice cuidadosamente con el inicio de las funciones que deberían desempeñar. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية أن يكون إلحاق المراقبين العسكريين بمنطقة البعثة متزامنا تزامنا دقيقا مع بدء المهام التي سيكلفون بها.
    En ese sentido, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que en el informe que presentará a la Comisión Consultiva en su período de sesiones de invierno proporcione información sobre el funcionamiento del Fondo de Reserva. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن تشغيل هذا الصندوق الاحتياطي في تقريره الذي سيقدم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    IS3.2) la Comisión Consultiva pide al Secretario General que explore la forma de dar mayor flexibilidad a los gastos fijos, incluidos los gastos de personal. UN تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستطلع السبل التي يمكن بها جعل التكاليف الثابتة، بما في ذلك تكاليف الموظفين، أكثر مرونة.
    Puesto que el informe todavía no se ha presentado a la Asamblea General, la Comisión Consultiva solicita que se presente lo antes posible. UN وبالنظر إلى عدم تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة، تطلب اللجنة الاستشارية تقديمه بالسرعة الممكنة.
    la Comisión Consultiva solicita que, en el futuro, las peticiones en materia de tecnología de las comunicaciones y la información se expliquen más claramente. UN تطلب اللجنة الاستشارية مزيدا من الإيضاح في الشروحات المقدمة في المستقبل لدعم الطلبات من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    la Comisión Consultiva solicita que, para asegurar la transparencia en la presentación del presupuesto, en el futuro se eviten tales omisiones. UN ولكفالة الشفافية في عرض الميزانية، تطلب اللجنة الاستشارية تجنب مثل هذا الإغفال في المستقبل.
    la Comisión solicita que en los futuros proyectos de presupuesto por programas figure esa información. UN لذا، تطلب اللجنة الاستشارية أن تتضمن بيانات الميزانية البرنامجية التي ستُقدم في المستقبل معلومات من هذا القبيل.
    9. el Comité Consultivo pidió al UNIFEM que, en la siguiente reunión, le facilitara un cuadro donde se enumeraran los beneficios extraídos por los Estados Miembros de las actividades del UNIFEM junto con las contribuciones al UNIFEM a partir de 1995. UN 9 - تطلب اللجنة الاستشارية إلى الصندوق أن يوافيها في اجتماعها المقبل بجدول يسرد فيه الفوائد المنجرة للدول الأعضاء عن أنشطة الصندوق، وكذلك التبرعات المقدمة إلى الصندوق منذ عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد