A este respecto, el Comité Especial solicita a la Secretaría que, antes del período ordinario de sesiones de 2012, informe sobre los efectos de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones en el desempeño de las misiones. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2012 تقريرا عن تأثير هذه المراكز في أداء البعثات. |
Además, el Comité Especial solicita a la Secretaría que examine la posibilidad de certificar a algunos centros de capacitación y de informar al respecto antes del siguiente período de sesiones sustantivo del Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة استطلاع إمكانية تصديق مراكز التدريب وتقديم تقرير بهذا الشأن قبل انعقاد الدورة الموضوعية المقبلة للجنة. |
A este respecto, el Comité Especial solicita a la Secretaría que, antes del período ordinario de sesiones de 2012, informe sobre los efectos de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones en el desempeño de las misiones. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قبل موعد انعقاد الدورة العادية لعام 2012 تقريرا عن تأثير هذه المراكز في أداء البعثات. |
A ese respecto, el Comité Especial pide a la Secretaría que estudie todas las opciones posibles. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة. |
A ese respecto, el Comité Especial pide a la Secretaría que estudie todas las opciones posibles. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة. |
A ese respecto, el Comité Especial pide a la Secretaría que aclare mejor las medidas que se hayan adoptado para aumentar la seguridad de ese personal. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة زيادة توضيح التدابير التي قد تكون اتخذت لتعزيز سلامة هؤلاء الأفراد. |
Además, el Comité Especial solicita a la Secretaría que examine la posibilidad de certificar a algunos centros de capacitación y de informar al respecto antes del siguiente período de sesiones sustantivo del Comité. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة التحقق من إمكانية التصديق على مراكز التدريب وتقديم تقرير بهذا الشأن قبل انعقاد الدورة الموضوعية المقبلة للجنة. |
A este respecto, el Comité Especial solicita a la Secretaría que formule recomendaciones a la Asamblea General para que aborde esas cuestiones, con miras a que esta las considere, en su caso, antes de que termine 2014. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تعرض على نظر الجمعية العامة توصيات لمعالجة هذه المسائل، حسب الاقتضاء، وقبل نهاية عام 2014. |
A este respecto, el Comité Especial solicita a la Secretaría que continúe estudiando medidas eficaces para mejorar el despliegue rápido de esos facilitadores. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تواصل استكشاف تدابير فعالة من أجل تحسين نشر عناصر التمكين تلك بسرعة. |
A este respecto, el Comité Especial solicita a la Secretaría que formule recomendaciones a la Asamblea General para que aborde esas cuestiones y las considere, en su caso, antes del fin de 2014. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم توصيات بشأن معالجة هذه المسائل، حسب الاقتضاء، وقبل نهاية عام 2014، لتنظر فيها الجمعية العامة. |
el Comité Especial solicita a la Secretaría una reunión informativa sobre la función que desempeña la División de Policía en el nuevo punto focal mundial para los aspectos policiales, judiciales y penitenciarios. | UN | تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم إحاطة بشأن دور شعبة الشرطة في الترتيب الجديد لمركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتصلة بالشرطة والعدالة والإصلاحيات. |
el Comité Especial solicita a la Secretaría que en su próximo período de sesiones lo informe sobre las medidas que se están adoptando para aumentar la eficacia de las funciones de consolidación de la paz de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تزويدها، في دورتها القادمة، بمعلومات مستكملة عن الخطوات المتخذة لجعل أدوار بعثات حفظ السلام في مجال بناء السلام أكثر فعالية. |
A este respecto, el Comité Especial solicita a la Secretaría que prosiga su labor para terminar el proyecto de política para la utilización de tecnologías de vigilancia y supervisión en las misiones sobre el terreno, y espera recibir un informe sobre el tema dentro de los seis meses siguientes a la publicación del informe del Comité de 2010. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة مواصلة عملها بهدف الانتهاء من وضع مشروع السياسة المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الرصد والمراقبة في البعثات الميدانية، وتتطلع إلى صدور تقرير عن هذا الموضوع في غضون ستة أشهر من صدور تقرير اللجنة الخاصة لعام 2010. |
A este respecto, el Comité Especial solicita a la Secretaría que mantenga informados a los Estados Miembros sobre la aplicación de esta estrategia de asociación e informe, antes del fin de 2011, sobre cómo dichas asociaciones mejoran la coordinación, la eficacia y la ejecución de programas de capacitación en mantenimiento de la paz para el personal de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إبقاء الدول الأعضاء عن علم بتنفيذ استراتيجية الشراكة هذه وتقديم تقرير قبل نهاية عام 2011 عن الكيفية التي تحسّن بها هذه الشراكات التنسيق والفعالية وتنفيذ برامج تدريب حفظة السلام على حفظ السلام. |
el Comité Especial solicita a la Secretaría que elabore un marco estratégico a fin de guiar al personal directivo superior de las misiones en la elaboración de una amplia estrategia de protección acorde con el concepto de operaciones de la misión. | UN | 62 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا لتهتدي به القيادة العليا للبعثات عند وضع استراتيجية شاملة لحماية المدنيين تتواءم مع مفهوم العمليات الخاص بالبعثات. |
A ese respecto, el Comité Especial pide a la Secretaría que aclare mejor las medidas que se hayan adoptado para aumentar la seguridad de ese personal. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة زيادة توضيح التدابير التي قد تكون اتخذت لتعزيز سلامة هؤلاء الأفراد. |
En este contexto, el Comité Especial pide a la Secretaría que considere la posibilidad de establecer un mecanismo de asesoramiento operacional para el personal policial en la División de Policía. | UN | وفي هذا السياق، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تنظر في إمكانية إنشاء قدرة استشارية تنفيذية للشرطة في شعبة الشرطة. |
En este contexto, el Comité Especial pide a la Secretaría que considere la posibilidad de establecer un mecanismo de asesoramiento operacional para el personal policial en la División de Policía. | UN | وفي هذا السياق، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تنظر في إمكانية إنشاء قدرة استشارية تنفيذية للشرطة في شعبة الشرطة. |
Por consiguiente, el Comité Especial pide a la Secretaría que examine los problemas que supondría el establecimiento de esa carrera administrativa para el personal civil del cuadro orgánico y presente propuestas para superarlos a fin de que el Comité las estudie en su período de sesiones de 2007. | UN | ولذلك، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إجراء استعراض للمشكلات التي تعترض سبيل إتاحة هيكل وظيفي من هذا القبيل للموظفين المدنيين الفنيين وتقديم مقترحات للتغلب عليها كي تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها في عام 2007. |
Por consiguiente, el Comité Especial pide a la Secretaría que examine los problemas que supondría el establecimiento de esa carrera administrativa para el personal civil del cuadro orgánico y presente propuestas para superarlos a fin de que el Comité las estudie en su período de sesiones de 2007. | UN | ولذلك، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إجراء استعراض للمشكلات التي تعترض سبيل إتاحة هيكل وظيفي من هذا القبيل للموظفين المدنيين الفنيين وتقديم مقترحات للتغلب عليها كي تنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها في عام 2007. |
el Comité Especial pide a la Secretaría que celebre una reunión dedicada a esta cuestión antes de fines de 2010 con el fin de aclarar la relación entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | 35 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تخصص اجتماعا قبل نهاية عام 2010 لتوضيح العلاقة بين إصلاح قطاع الأمن وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |