ويكيبيديا

    "تطلب من الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pide al Estado Parte
        
    • pedir al Estado Parte
        
    • solicitar de un Estado Parte
        
    • pedirá al Estado parte
        
    • solicitara al Estado parte
        
    • solicite al Estado parte
        
    • solicitar al Estado parte
        
    También se pide al Estado Parte que traduzca el dictamen al checo y lo publique. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تترجم آراء اللجنة إلى اللغة التشيكية وتنشرها.
    También se pide al Estado Parte que traduzca el dictamen al checo y lo publique. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تترجم آراء اللجنة إلى اللغة التشيكية وتنشرها.
    pide al Estado Parte que en el plazo de 90 días proporcione información acerca de las medidas que pudiera adoptar en función de las observaciones del Comité. UN وهي تطلب من الدولة الطرف موافاتها خلال ٩٠ يوما بمعلومات عن أية تدابير ذات صلة تتخذها الدولة الطرف امتثالا ﻵراء اللجنة.
    El Comité podría pedir al Estado Parte que, en su informe en virtud del artículo 18 de la Convención, comunicase cuál fue su reacción ante la investigación. UN ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    El Comité podría pedir al Estado Parte que, en su informe en virtud del artículo 18 de la Convención, comunicase cuál fue su reacción ante la investigación. UN ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    4. Si la Corte, decide no ejercer su jurisdicción, podrá solicitar de un Estado Parte que lo haga de conformidad con el párrafo 4 del artículo 70. UN 4 - إذا قررت المحكمة عدم ممارسة اختصاصها، يجوز لها أن تطلب من الدولة الطرف أن تمارس هذا الاختصاص، عملا بالفقرة 4 من المادة 70.
    También pide al Estado Parte que siga revisando todos los libros de texto para eliminar los estereotipos de género. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل مراجعة جميع الكتب المدرسية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين.
    Además, pide al Estado Parte que en ese informe muestre una imagen clara de la situación de las mujeres que pertenecen a diversos grupos étnicos. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير.
    También pide al Estado Parte que intensifique la capacitación del personal docente en relación con las cuestiones vinculadas a la igualdad entre los géneros. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تعزز تدريب أعضاء الهيئة التدريسية فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    También pide al Estado Parte que intensifique la capacitación del personal docente en relación con las cuestiones vinculadas a la igualdad entre los géneros. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تعزز تدريب أعضاء الهيئة التدريسية فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين.
    Además, pide al Estado Parte que en ese informe muestre una imagen clara de la situación de las mujeres que pertenecen a diversos grupos étnicos. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تقدم صورة واضحة عن حالة النساء المنتميات إلى الفئات العرقية المختلفة في هذا التقرير.
    También pide al Estado Parte que siga revisando todos los libros de texto para eliminar los estereotipos de género. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن تواصل مراجعة جميع الكتب المدرسية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين.
    Además, el Comité pide al Estado Parte que publique el dictamen del Comité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة.
    Además, se pide al Estado Parte que siga difundiendo ampliamente, especialmente entre las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, la Convención, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN كما تطلب من الدولة الطرف مواصلة نشر الاتفاقية، والتوصيات العامة من اللجنة، وإعلان بيجين ومنهاج العمل، على نطاق واسع، لا سيما في وسط المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    Con este objeto, el Comité podrá pedir al Estado Parte interesado: UN وتحقيقا لهذا الغرض، للجنة أن تطلب من الدولة الطرف ما يلي:
    Con este objeto, el Comité podrá pedir al Estado Parte interesado: UN وتحقيقا لهذا الغرض، للجنة أن تطلب من الدولة الطرف ما يلي:
    Con este objeto, el Comité podrá pedir al Estado Parte interesado: UN وتحقيقاً لهذا الغرض، للجنة أن تطلب من الدولة الطرف ما يلي:
    Con este objeto, el Comité podrá pedir al Estado Parte interesado: UN وتحقيقاً لهذا الغرض، للجنة أن تطلب من الدولة الطرف المعنية ما يلي:
    Con este objeto, el Comité podrá pedir al Estado Parte interesado: UN وتحقيقاً لهذا الغرض، للجنة أن تطلب من الدولة الطرف المعنية ما يلي:
    4. La Corte, si decide no ejercer su jurisdicción, podrá solicitar de un Estado Parte que lo haga de conformidad con el párrafo 4 del artículo 70. UN 4 - إذا قررت المحكمة عدم ممارسة اختصاصها، يجوز لها أن تطلب من الدولة الطرف أن تمارس هذا الاختصاص، عملا بالفقرة 4 من المادة 70.
    Además, se pedirá al Estado parte que siga difundiendo ampliamente, en especial entre las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, la Convención, las recomendaciones generales del Comité y la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN كما تطلب من الدولة الطرف مواصلة نشر الاتفاقية، والتوصيات العامة للجنة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، على نطاق واسع، لا سيما في أوساط المنظمات النسائية ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    Por último, la autora solicitó al Comité que no reexaminara el caso y que solicitara al Estado parte que ofreciera plena reparación por todos los daños sufridos y que volviera a abrir la investigación y enjuiciara a los responsables. UN وفي الأخير، تطلب صاحبة الشكوى من اللجنة عدم إعادة النظر في القضية، وأن تطلب من الدولة الطرف تقديم التعويض الكامل لها على جميع الأضرار التي لحقتها وكذلك فتح تحقيق ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عما تعرضت له.
    En consecuencia, los autores solicitan al Comité que se pronuncie sobre la existencia de una violación del Pacto y que se solicite al Estado parte una justa compensación por los daños y perjuicios sufridos por quienes fueron reincorporados en el escalafón M y, especialmente, una reparación ajustada al daño provocado a los que fueron cesados en el escalafón R a los 70 años bajo la legislación anterior. UN ونتيجة لذلك، يطلب أصحاب البلاغ من اللجنة أن تحكم بأنه قد حدث انتهاك للعهد وأن تطلب من الدولة الطرف تقديم تعويض عادل عن الضرر والخسارة اللذين تكبدهما من أعيد تعيينهم في مناصب الفئة ميم، وبخاصة جبر الضرر والخسارة اللذين لحقا بمن تقاعدوا من الفئة فاء في سن السبعين في إطار التشريع السابق.
    Decidió además solicitar al Estado parte que proporcionara información pertinente a la cuestión de la admisibilidad de la comunicación. UN وقررت أيضا أن تطلب من الدولة الطرف موافاتها بمعلومات ذات صلة بمسألة مقبولية البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد