evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
La evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
desarrollo del proceso de paz en el Oriente Medio y situación imperante en el Territorio Palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
Sé que nuestros amigos de la comunidad internacional seguirán observando con gran interés la evolución de los acontecimientos en el proceso de paz de Irlanda. | UN | وأعلم أن أصدقاءنا في المجتمع الدولي ما زالوا يتابعون باهتمام شديد تطورات عملية السلام في أيرلندا. |
evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
Al preparar el proyecto de programa de trabajo, la Mesa del Comité se ha guiado por la necesidad de ofrecer respuestas satisfactorias frente a la evolución del proceso de paz. | UN | وقد استهدى مكتب اللجنة في إعداده لمشروع برنامج العمل بالحاجة إلى جعله أكثر تجاوبا مع تطورات عملية السلام. |
La Unión Europea sigue con gran interés la evolución del proceso de paz en Burundi. | UN | يراقب الاتحاد الأوروبي عن كسب تطورات عملية السلام في بوروندي. |
evolución del proceso de paz en el Oriente Medio y situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
De ahí que la información suministrada en el informe, aunque sea aplicable al período abarcado por el informe, deba evaluarse dentro del marco de la evolución del proceso de paz. | UN | ولذا، فإنه ينبغي تقييم المعلومات الواردة في التقرير، في إطار تطورات عملية السلام، مع انها مقصورة على الفترة التي يغطيها التقرير. |
De ahí que la información suministrada en el informe, aunque sea aplicable al período abarcado por el informe, deba evaluarse dentro del marco de la evolución del proceso de paz. | UN | ولذا، فإنه ينبغي تقييم المعلومات الواردة في التقرير، في إطار تطورات عملية السلام، مع انها مقصورة على الفترة التي يغطيها التقرير. |
Nuestro país ha seguido con grandes esperanzas la evolución del proceso de paz que se inició en Madrid en octubre de 1991. | UN | لقد ظلت بلادنا تتابع بأمل كبير تطورات عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
En el contexto de la evolución del proceso de paz, el OOPS dio comienzo al proceso de traslado de su sede de Viena a Gaza a finales de 1995. | UN | ٥٢٧ - وفي سياق تطورات عملية السلام بدأت اﻷونروا عملية نقل مقرها من فيينا إلى غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥. |
A este respecto, deseo encomiar el desarrollo por parte del Comité de su modus operandi, de acuerdo con la evolución del proceso de paz con el objetivo de responder a las necesidades del pueblo palestino en su actual período de transición. | UN | ويهمنا في هذا المجال أن نشيد بالتطوير الذي أجرته اللجنة على منهج عملها لكي يتواءم مع تطورات عملية السلام ويعمل على خدمة احتياجات الشعب الفلسطيني خلال المرحلة الانتقالية الراهنة. |
Los dirigentes árabes se reunieron para examinar la evolución del proceso de paz en el Oriente Medio, iniciar una serie de medidas para subsanar algunos aspectos negativos que últimamente han enturbiado las relaciones árabes y fomentar la cooperación entre el mundo árabe. | UN | ولقد اجتمع القادة العرب للوقوف على تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولبدء عملية تهدف إلى معالجة ما شاب العلاقات العربية من بعض المظاهر السلبية في الفترة اﻷخيرة، ولتنشيط التعاون العربي. |
24. La evolución del proceso de cambio se reseña en los párrafos 42 a 73 del proyecto de presupuesto del programa para 2010-2011. | UN | 24- ويبلّغ عن تطورات عملية التغيير في الفقرات 42 إلى 73 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
La Comisión debe seguir de cerca la evolución del proceso de paz para estar en condiciones de transmitir información y prestar asesoramiento al Gobierno de Burundi y los asociados internacionales. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تتابع عن كثب تطورات عملية السلام، بما يمكنها من القيام بدور حلقة إيصال المعلومات، ومستشار لحكومة بوروندي والشركاء الدوليين. |
desarrollo del proceso de paz en el Oriente Medio y situación imperante en el Territorio Palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
El Comité siguió de cerca el desarrollo del proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | ١٦ - وتابعت اللجنة عن كثب تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Dicho informe destaca los acontecimientos en el proceso de reconstrucción y desarrollo del país durante el año pasado y hasta unas semanas antes de la convocación del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social en junio y julio de 1997. | UN | إن هذا التقرير يوضـــح تطورات عملية إعــادة اﻹعمار والتنمية القائمة في البلاد خلال السنة المنصرمة وحتى اﻷسابيـــع القليلة التـــي سبقت انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في حزيران/ يونيه وتموز/يوليه الماضيين. |
También se ha creado una lista electrónica de organizaciones no gubernamentales, a fin de mantenerlas plenamente informadas de las novedades del proceso preparatorio. | UN | كذلك وضعت قائمة على الإنترنت تضم أسماء المنظمات غير الحكومية لإبقاء هذه المنظمات على علم بآخر تطورات عملية التحضير. |
El Sr. Kadoumi, representante de Palestina, había informado sobre la evolución reciente del proceso de paz, incluidos los esfuerzos emprendidos y los obstáculos encontrados desde la reunión celebrada en Sharm el - Sheikh con miras a reactivar el proceso de paz. | UN | وقدم السيد قدومي، ممثلا لفلسطين، تقريرا عن آخر تطورات عملية السلام، بما في ذلك الجهود المبذولة والعراقيل القائمة منذ الاجتماع الذي عقد في شرم الشيخ بغية إحياء عملية السلام. |