La política de mi Gobierno respecto de Cuba ha evolucionado considerablemente desde que la Asamblea General consideró esta cuestión por última vez. | UN | لذلك فإن سياسة حكومتي تجاه كوبا تطورت بشكل كبير منذ آخر مرة نظرت فيها الجمعية العامة في هذه المسألة. |
Como se indica en el párrafo 22, la situación ha evolucionado considerablemente desde la publicación del informe de la Junta. | UN | هذا وقد تطورت الحالة تطورا كبيرا منذ صدور تقرير المجلس، على النحو المبين في الفقرة 22 أدناه. |
Con el tiempo su labor y metodología han evolucionado en forma considerable. | UN | وبمرور الزمن تطورت أعمال المعهد والنهج الذي يتبعه تطورا كبيرا. |
iv) sírvase señalar cómo han evolucionado estas prestaciones a lo largo del tiempo. | UN | `4` بيان الطريقة التي تطورت بها هذه الاستحقاقات على مر الزمن؛ |
Mucho tiempo se requerirá todavía para determinar la evolución de algunas tendencias importantes que moldean las perspectivas internacionales de nuestros días. | UN | وسوف نحتاج إلى وقت طويل لكي نحدد الاتجاهات الهامة التي تطورت بعد ذلك والتي تشكل اليوم التوقعات الدولية. |
Las instituciones de la sociedad civil se han desarrollado también durante este periodo de reforma y democratización del gobierno. | UN | وقد تطورت أيضا مؤسسات المجتمع المدني أثناء هذه الفترة التي شهدت إصلاحات حكومية وتحولا إلى الديمقراطية. |
evolucionaron en la naturaleza para que las medusas brillaran por la razón que sea o para detectar el código genético de un virus invasor, por ejemplo. | TED | تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً |
La biotecnología, al igual que y la informática, se ha desarrollado de manera exponencial. | UN | فقد تطورت التكنولوجيا الحيوية تطورا هائلا، مثلها في ذلك مثل تكنولوجيا الحاسوب. |
Durante 3.000 millones de años, la vida ha evolucionado aquí, en la pradera marina. | Open Subtitles | حيث استطيع قراءة تاريخ المحيط منذ 3 مليارات عام الحياة تطورت هنا |
Además, la índole de las actividades financiadas con arreglo a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios ha evolucionado en los últimos años. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خلال القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
La Organización ha evolucionado con el tiempo y nos ha servido bien durante medio siglo. | UN | لقد تطورت المنظمة على مر اﻷيام، وأحسنت خدمتنا على مدى نصف قرن. |
iv) sírvase señalar cómo han evolucionado estas prestaciones a lo largo del tiempo. | UN | `4` بيان الطريقة التي تطورت بها هذه الاستحقاقات على مر الزمن؛ |
iv) sírvase señalar cómo han evolucionado estas prestaciones a lo largo del tiempo. | UN | `4` بيان الطريقة التي تطورت بها هذه الاستحقاقات على مر الزمن؛ |
iv) sírvase señalar cómo han evolucionado estas prestaciones a lo largo del tiempo. | UN | `4` بيان الطريقة التي تطورت بها هذه الاستحقاقات على مر الزمن؛ |
Cris me dijo que aquí vieron un video de la evolución hace unos años de cómo los gráficos de los video juegos fueron mejorando. | TED | الآن، كريس فال لي أنكم شاهدتم مقطع عن التاريخ منذ يضع سنوات هنا لتطلعكم على كيف تطورت رسومات الألعاب التلفزيونية |
115. Hasta el momento, las infraestructuras para el transporte marítimo y aéreo de estos Estados se han desarrollado en diverso grado. | UN | ١١٥ - وحتى الوقت الحالي، تطورت الهياكل اﻷساسية للنقل البحري والجوي في الدول الجزرية الصغيرة النامية بدرجات متفاوتة. |
Pero los generalistas, los que pudieron encontrar la manera de ganarse la vida sin importar lo que la vida les diera, resistieron y evolucionaron. | Open Subtitles | لكن مُتعددة المواهب تلك التي تستطيع إيجاد الطريقة في العيش من دون الإكتراث بما تُلقيه الحياة عليهم صمدت و تطورت. |
Su coloración se ha desarrollado por milenios para tratar con los depredadores. | Open Subtitles | الوانهم تطورت على مر السنين كطريقة للإختفاء من الحيوانات المفترسة |
El ejemplo de un Estado cívico que abarcase a todos sus ciudadanos como iguales, con independencia de su origen étnico o de su religión, estaba planteado en Bosnia, donde una madura civilización multicultural había evolucionado durante muchos siglos. | UN | إن مثال الدولة المدنية التي تحتضن جميع مواطنيها وتعتبرهم أندادا بغض النظر عن أصلهم اﻹثني أو معتقدهم الديني كان مجسدا في البوسنة، حيث تطورت حضارات ناضجة متعددة الثقافات على مدى قرون عديدة. |
El empleado de enlace ha pasado a ser el medio de contacto más inmediato con los equipos de abogados defensores. | UN | وقد تطورت وظيفة كاتب الاتصال وأصبحت تمثل الخط الأول في عملية الاتصال مع أفرقة الدفاع. |
Siendo la malnutrición crónica común durante la mayoría de la historia, la genética evolucionó en favor del almacenamiento de grasa. | TED | وحيث أن سوء التغذية كان المعيار الدائم على مدى تاريخ البشرية، فقد تطورت الجينات لتفضل تخزين الدهون. |
Esa dependencia se ha convertido en un centro de información importante, que ocupa un lugar distinguido en el Oriente Medio y en el mundo en desarrollo. | UN | وقد تطورت هذه الوحدة لتصبح مركزا ناجحا للمعلومات ودعم اتخاذ القرار يحتل موقعا متميزا على مستوى الشرق اﻷوسط والعالم النامي بوجه عام. |
La industria de la confección de Bangladesh que se desarrolló en la década de 1980 constituye otro ejemplo. | UN | وتمثل صناعة الملبوسات في بنغلاديش التي تطورت في ثمانينات القرن العشرين مثالا آخر على ذلك. |
En el párrafo 107 del informe se observaba que ésta, aunque funcionaba de acuerdo con un conjunto de criterios aprobados que habían evolucionado en el curso del tiempo, carecía de un objetivo programático claramente enunciado. | UN | ولاحظ الأمين العام في الفقرة 107 من تقريره أنه، بينما يعمل حساب التنمية بمجموعة من المعايير المعتمدة التي تطورت عبر الزمن، إلا أنه يفتقر إلى بيان واضح للهدف من البرنامج. |
Así, las Naciones Unidas se han convertido en una Organización realmente universal. | UN | وبذلك تطورت اﻷمم المتحدة الى منظمة عالمية بحق. |
De resultas de ello se desarrollaron doctrinas de jerarquía racial que facilitaron la explotación comercial y social de las personas esclavizadas. | UN | ونتيجة لذلك تطورت مذاهب من التسلسل الطبقي العنصري كان من شأنها تسهيل الاستغلال التجاري والاجتماعي للأشخاص المستعبدين. |
Desde la última reunión de esta Comisión, los programas de la Agencia han evolucionado de manera importante. | UN | منذ آخر اجتماع عقدته هذه اللجنة، تطورت برامج الوكالة تطورا كبيرا. |