ويكيبيديا

    "تطوير الأعمال التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo empresarial
        
    • desarrollo de la empresa
        
    • promoción de la empresa
        
    • fomento de la empresa
        
    • desarrollo de las empresas
        
    • de los SDE
        
    • business development
        
    • promoción empresarial
        
    • desarrollo de negocios
        
    Entre los participantes hay institutos de enseñanza, empresarios y centros de desarrollo empresarial de los municipios piloto. UN وتشترك في هذا المشروع المؤسسات التعليمية والقائمون بتنظيم الأعمال ومراكز تطوير الأعمال التجارية في البلديات الرائدة.
    Sin embargo, para aumentar los beneficios derivados de la IED, es importante interactuar con las empresas de sectores afines, los institutos tecnológicos, las universidades y los centros de desarrollo empresarial. UN غير أنه من أجل تحسين مزايا الاستثمار الأجنبي المباشر، من المهم إقامة علاقات تواصل مع الشركات في القطاعات المعنية، ومع معاهد التكنولوجيا، والجامعات ومراكز تطوير الأعمال التجارية.
    Varios instrumentos normativos para fomentar las PYMES también han facilitado el acceso de éstas a los servicios de desarrollo empresarial, así como a la tecnología y la innovación. UN ويسرت عدة سياسات لتشجيع المؤسسات التجارية الصغرى والمتوسطة أيضاً وصول هذه المؤسسات إلى خدمات تطوير الأعمال التجارية وإلى التمويل، إضافة إلى الوصول إلى التكنولوجيا والابتكار.
    La eficacia de los servicios para el desarrollo de la empresa (SDE) la refleja el índice de supervivencia de las empresas que se han beneficiado de tales servicios. UN إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات.
    Fortalecer la capacidad de los proveedores locales de servicios de promoción de la empresa de contribuir al desarrollo de las PYMES UN تعزيز قدرة مزوِّدي خدمات تطوير الأعمال التجارية على النهوض بمستوى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Así pues, la conversión de la deuda podría contribuir en gran medida al desarrollo de los mercados financieros locales y los servicios de fomento de la empresa. UN وبذلك يمكن أن تساهم مبادلة الديون مساهمة كبيرة في تنمية الأسواق المالية المحلية وخدمات تطوير الأعمال التجارية.
    Para que sea posible seguir progresando en el desarrollo empresarial, la gestión de los recursos y el asentamiento en las zonas rurales, es necesario asegurar la amplitud en materia de competencia, aptitudes y recursos humanos. UN وكي يستمر تحقيق تقدم إيجابي في مجالات تطوير الأعمال التجارية وإدارة الموارد والتوطين في المناطق الريفية، من الضروري ضمان اتساع المجال بالنسبة للكفاءة والمهارات والموارد البشرية.
    El segundo componente, que es el de la microfinanciación, amplía las oportunidades que tienen los miembros de las familias palestinas desfavorecidas de convertirse en empresarios prestándoles servicios financieros y de desarrollo empresarial. UN والعنصر الثاني، وهو عنصر التمويل البالغ الصغر، يوسع نطاق الفرص المتاحة لأفراد الأسر الفلسطينية المحرومة ليصبحوا من مباشري الأعمال الحرة عن طريق تزويدهم بالخدمات المالية وخدمات تطوير الأعمال التجارية.
    Los sistemas de servicios de desarrollo empresarial funcionan sostenidamente. UN مقدمو خدمات تطوير الأعمال التجارية في القطاعين العام والخاص يقدمون خدمات عالية النوعية وفقا لطلب المنشآت وعلى أساس مستدام.
    La promoción de las cadenas de producción regionales y la identificación de obstáculos al desarrollo empresarial eran actividades prioritarias esenciales que podían contribuir a la aplicación del Plan de acción. UN ويمثل تدعيم سلاسل الإنتاج الإقليمية وتحديد العقبات التي تعوق تطوير الأعمال التجارية أنشطة أساسية ذات أولوية يمكن أن تساهم في تنفيذ خطة العمل.
    Por lo tanto, el Gobierno está dando prioridad a la región septentrional del país para estimular el desarrollo empresarial basado en la tierra y mejorar la infraestructura de la región. UN ومن ثم، فإن الحكومة تمنح الأولية لشمال النرويج بغية حفز تطوير الأعمال التجارية المعتمدة على الأراضي، وتعزيز الهياكل الأساسية في هذه المنطقة.
    En general, el diseño y la estructura de los programas destinados a las PYMES no tienen debidamente en cuenta las necesidades y las realidades locales de las mujeres empresarias, que en consecuencia tienen dificultades para recurrir a los servicios de desarrollo empresarial. UN وبصورة عامة، لا يراعي تصميم وهيكل برامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل كاف الاحتياجات والواقع المحلي لصاحبات الأعمال اللاتي يواجهن مشكلات فيما يخص تحسين مهاراتهن عن طريق خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    Material didáctico e instrumentos sobre el uso de sistemas operativos comerciales para los servicios de desarrollo empresarial en el turismo electrónico, incluidos estudios de casos UN :: مواد وأدوات تعليمية تتعلق باستعمال نظام التشغيل/التبادل التجاري لأغراض خدمات تطوير الأعمال التجارية في مجال السياحة الإلكترونيــة، بما في ذلك دراسات الحالة
    En general, el diseño y la estructura de los programas destinados a las PYMES no tienen debidamente en cuenta las necesidades y las realidades locales de las mujeres empresarias, que en consecuencia tienen dificultades para recurrir a los servicios de desarrollo empresarial. UN وبصورة عامة، لا يراعي تصميم وهيكل برامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بشكل كاف الاحتياجات والواقع المحلي لصاحبات الأعمال اللاتي يواجهن مشكلات فيما يخص تحسين مهاراتهن عن طريق خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    La UNCTAD también presta asistencia a los países en desarrollo para la creación de un entorno de política propicio a los vínculos comerciales, y presta apoyo a las redes de servicios de desarrollo empresarial y otros proveedores de servicios, a partir del análisis de la experiencia y las prácticas óptimas a nivel internacional. UN كما يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تهيئة بيئة السياسات التي تمكّن من إقامة الروابط التجارية، ودعم شبكات تطوير الأعمال التجارية وغيرها من هيئات تقديم الخدمات، بالاستناد إلى تحليل للتجربة الدولية وأفضل الممارسات.
    Desde entonces han surgido toda una serie de iniciativas, promovidas por organismos bilaterales o multilaterales, encaminadas a ofrecer servicios para el desarrollo de la empresa (SDE). UN ومنذ ذلك الحين، انطلقت مبادرات خدمات تطوير الأعمال التجارية تعززها إما وكالات ثنائية أو وكالات متعددة الأطراف.
    Brindar capacitación al personal de los proveedores de servicios de promoción de la empresa sobre vínculos comerciales UN تقديم التدريب للموظفين التابعين لمزوِّدي خدمات تطوير الأعمال التجارية حول الروابط التجارية
    - El anuncio del Gobierno de Uganda, del programa EMPRETEC de la UNCTAD, del programa de Empresas para África del PNUD y de la Dirección de Cooperación para el Desarrollo, de Italia, de un proyecto de empresas para Uganda destinado a crear, de manera integrada, un marco de servicios de fomento de la empresa para impulsar la creación de redes, las oportunidades de asociación y la competitividad internacional; UN :: قيام حكومة أوغندا، وبرنامج تنظيم المشاريع (إمبريتيك) التابع للأونكتاد، ومشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بأفريقيا، والمديرية الإيطالية للتعاون الإنمائي، بإنشاء مشروع أوغندا لإيجاد إطار، بطريقة متكاملة، لخدمات تطوير الأعمال التجارية بغية تعزيز إقامة الشبكات، وإتاحة فرص الشراكة، والقدرة على المنافسة دولياً.
    Dicho proyecto prestó apoyo al desarrollo de las empresas y los conglomerados transfronterizos y una plataforma para intercambiar información y aumentar la eficiencia operacional. UN ودعم المشروع تطوير الأعمال التجارية وإقامة التكتلات عبر الحدود ومنصة لتبادل المعلومات وزيادة الفعالية التشغيلية.
    Desgraciadamente, a diferencia de los servicios financieros, que se pueden evaluar fácilmente en términos de préstamos y reembolsos, nunca se ha evaluado los resultados de los SDE de forma global y sistemática. UN ومن المؤسف أن أداء خدمات تطوير الأعمال التجارية لم يخضع قط لأي تقييم شامل ومنهجي، بعكس الخدمات المالية التي يسهل تقييمها من حيث الحصول على القروض وتسديدها.
    Longer term efforts related to strategic assessment capabilies and the business development function are still be worked in the context of the new organization structure. R04 UN وما زال العمل جاريا في الجهود الأبعد مدى المتصلة بقدرات التقييم الاستراتيجي ووظيفة تطوير الأعمال التجارية وذلك في سياق الهيكل التنظيمي الجديد.
    20. Geotécnica pide una indemnización de 609.400 dólares de los EE.UU. en concepto de gastos de promoción empresarial. UN 20- تطالب جيوتكنيكا بتعويض قدره 400 609 دولار من دولارات الولايات المتحدة لقاء تكاليف تطوير الأعمال التجارية.
    La UNCTAD había trabajado recientemente en ese ámbito, en particular mediante el desarrollo del marco de políticas de fomento de la iniciativa empresarial, que buscaba apoyar el desarrollo de negocios en los Estados miembros. UN وقد اضطلع الأونكتاد مؤخراً بدور في هذا المجال، ولا سيما من خلال إعداد إطار سياسات تنظيم المشاريع الذي يهدف إلى دعم تطوير الأعمال التجارية في الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد