En el propio parlamento, el PNUD presta apoyo técnico y material para la formación de legisladores profesionales, y ha vinculado sus actividades a las del Programa de Rendición de Cuentas y Transparencia y de la División de desarrollo de la gestión y Buena Administración Pública del PNUD. | UN | وفي داخل البرلمان نفسه، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني من أجل إقامة برلمان يتسم بالكفاءة، ولربط أنشطته ببرنامج المساءلة والشفافية وشعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم في البرنامج الإنمائي. |
En el marco del plan se propuso la realización de un proyecto destinado a proporcionar amplio apoyo al desarrollo de la gestión en todos los niveles de los servicios pedagógicos del OOPS y a convertir a las escuelas en focos del desarrollo. | UN | وفي إطار الخطة، اقترح مشروع لتوفير طائفة واسعة من أشكال الدعم لمواصلة تطوير الإدارة على كافة مستويات الخدمة التعليمية التي تقدمها الأونروا، ولتمكين المدارس من أن تصبح مراكز للتنمية. |
En el marco del plan se propuso la realización de un proyecto destinado a dar mayor apoyo al desarrollo de la gestión en todos los niveles de los servicios pedagógicos del OOPS y a convertir a las escuelas en centros de coordinación para el desarrollo. | UN | وفي إطار الخطة، اقترح مشروع لمواصلة تطوير الإدارة على جميع المستويات داخل البرنامج التعليمي للأونروا، ولتمكين المدارس من أن تصبح مراكز تنسيق للتنمية. |
:: Ejecución de proyectos de efecto rápido para apoyar el desarrollo de la administración pública en el Sudán meridional | UN | :: تنفيذ المشاريع السريعة الأثر من أجل دعم تطوير الإدارة المدنية في جنوب السودان |
Se encomió la función de coordinación de ayuda del PNUD, así como el apoyo de éste al desarrollo de la capacidad de gestión y planificación para aumentar la capacidad nacional. | UN | كما تم التنويه بدور البرنامج في تنسيق العون وكذلك دعمه تطوير اﻹدارة وتخطيطها لبناء القدرات الوطنية. |
Se continúa desarrollando la gestión basada en los resultados. | UN | ويستمر تطوير الإدارة القائمة على النتائج. |
La Comisión Consultiva aprecia este enfoque y el hincapié en el fortalecimiento selectivo de las funciones clave de facilitación para mejorar la prestación de los servicios de seguridad al sistema de las Naciones Unidas, así como la insistencia en el desarrollo del Departamento como una organización central, ágil, transparente y eficiente. | UN | وتقدر اللجنة الاستشارية هذا النهج والتركيز على التعزيز الانتقائي لمهام تمكينية رئيسية من أجل تحسين تقديم خدمات السلامة والأمن إلى منظومة الأمم المتحدة، إلى جانب التشديد على تطوير الإدارة بوصفها تنظيماً مركزياً ومبسطاً وشفافاً وكفؤاً. |
El Centro de Recursos para el Aprendizaje también capacitó a muchos funcionarios en 12 programas de inducción basados en la representación de papeles, 46 clases sobre temas comerciales y técnicos y 6 cursos prácticos de desarrollo de la gestión. | UN | وزود مركز التعلّم أعدادا كبيرة من الموظفين أيضا بالتدريب في إطار 12 برنامجا لتعلم أداء أدوارهم و 46 دورة للتدريب على الأعمال والتدريب الفني وست حلقات عمل بشأن مراكز تطوير الإدارة. |
Como parte del desarrollo de la gestión basada en resultados, la segunda esfera a la que el PNUD se propone dedicar más esfuerzos es la creación de alianzas. | UN | 15 - وكجزء من تطوير الإدارة بالنتائج يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استثمار جهد كبير في المجال الثاني وهو بناء الشراكة. |
Especialistas en desarrollo de la gestión | UN | أخصائيو تطوير الإدارة |
La mayoría de los programas de desarrollo de la gestión que se mencionan en la parte II del informe tratan de resolver este problema, pero para que arraigue una verdadera cultura del rendimiento también es necesario que el personal directivo superior rinda cuentas de su aplicación de los sistemas de gestión de la actuación profesional. | UN | وتحاول معظم برامج تطوير الإدارة المذكورة في الجزء الثاني من التقرير التصدي لهذا التحدي، ولكن إذا ما أريدَ ترسيخ جذور ثقافة أداء حقيقية، فمن الضروري أيضاً مساءلة كبار المديرين أنفسهم عن تنفيذهم نظم إدارة الأداء. |
Gestión desarrollo de la gestión | UN | تطوير الإدارة الإدارة |
Especialistas en desarrollo de la gestión | UN | أخصائيو تطوير الإدارة |
Al desarrollo de la administración Pública le cabe un papel central, dado que su conducta influye en multitud de ámbitos institucionales diferentes. | UN | ويكتسي تطوير الإدارة العامة، بالنظر إلى ما لها من تأثير على مجالات مؤسسية عدة، أهمية حاسمة. |
Si bien durante el período que se examina se ha seguido avanzando, el desarrollo de la administración pública de Timor-Leste continúa requiriendo una asistencia internacional importante a corto y mediano plazo. | UN | 20 - وبينما تحقق مزيد من التقدم خلال الفترة قيد الاستعراض ما زال تطوير الإدارة العامة التيمورية لا يتطلب مساعدة دولية كبيرة على المديين القصير والمتوسط. |
Los recursos asignados a este programa con cargo a la CIP del PNUD ascienden a 4 millones de dólares y se destinan particularmente al desarrollo de la capacidad de gestión, la protección del medio ambiente, la ordenación de los recursos y la mitigación de la pobreza. | UN | وتصل موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذا البرنامج، الذي يركز على تطوير اﻹدارة والحماية البيئية وإدارة الموارد وتخفيف الفقر الى مبلغ٤ مليون دولار. |
24. La mayoría de los proyectos del programa de desarrollo de la capacidad de gestión han respondido a necesidades inmediatas del Gobierno y, si bien varios han evidenciado defectos de diseño, han demostrado en general su eficacia en lo que respecta a la generación y aprovechamiento de productos. | UN | ٤٢ - استجابت معظم المشاريع في مجال برنامج تطوير اﻹدارة للاحتياجات الحكومية المباشرة وبرغم أن بعضها عانى من مظاهر ضعف في التصميم فقد أثبتت عموما أنها فعالة من حيث توليد النواتج واستخدامها. |
En el párrafo 260, la Junta alentó al UNFPA a que siguiera desarrollando la gestión y la presupuestación basadas en los resultados en coordinación con otras organizaciones, a fin de poder aprovechar las mejores prácticas y la experiencia adquirida. | UN | 600- في الفقرة 260، شجع المجلس الصندوق على الاستمرار في تطوير الإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج بالتنسيق مع منظمات أخرى للانتفاع بأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
La Comisión Consultiva celebra que en el examen de la gestión se haga hincapié en la función del Departamento como facilitador de la labor de la Organización sobre el terreno y en el fortalecimiento selectivo de las funciones clave de facilitación, y que se insista en el desarrollo del Departamento como una organización central, ágil, transparente y eficiente. | UN | وقالت إن اللجنة الاستشارية ترحب بتركيز الاستعراض الإداري على دور الإدارة كميسر لعمل المنظمة في الميدان، وعلى التعزيز الانتقائي لوظائف التمكين الرئيسية، فضلا عن تأكيده على تطوير الإدارة بوصفها هيئة مركزية مبسّطة تتسم بالشفافية والكفاءة. |
Los candidatos del PMA seleccionados para el Centro de Evaluación de los Coordinadores Residentes asisten al Centro de perfeccionamiento del personal directivo para mejorar sus competencias en materia de gestión. | UN | يحضر مرشَّحو البرنامج المختارين لمركز تقييم المنسّقين المقيمين مركز تطوير الإدارة لتحسين كفاءاتهم الإدارية. |
En consecuencia, la aprobación por la ONUDI de la gestión basada en los resultados y la gestión del ciclo de los proyectos representa una mejora importante y la delegación del Japón agradece al Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte su ayuda para el establecimiento de la gestión basada en los resultados en la ONUDI. | UN | ومن ثمّ فإن اعتماد اليونيدو أسلوب الإدارة القائمة على النتائج وإدارة دورة المشاريع هما اثنان من التحسينات الهامة، وإن وفده يعرب عن الامتنان إلى إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة على المساعدة في تطوير الإدارة القائمة على النتائج ضمن اليونيدو. |
Los ministros y jefes de delegación se comprometieron a mantener el diálogo sobre la manera de promover la evolución de la gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional. | UN | والتزم الوزراء ورؤساء الوفود بمواصلة الحوار بشأن كيفية دفع عملية تطوير الإدارة البيئية الدولية. |
INTERMAN conecta a centros destacados de perfeccionamiento del personal de dirección y empresas de más de 72 países, con inclusión de todas las asociaciones regionales principales del mundo. | UN | وتربط هذه الشبكة بين مراكز ومشاريع تطوير اﻹدارة في أكثر من ٢٧ بلداً بما في ذلك كافة الرابطات الاقليمية الرئيسية في جميع أنحاء العالم. |
Concretamente, las Naciones Unidas pueden apresurar el establecimiento de una cámara de compensaciones sobre desarrollo de la gestión para incluir a las mejores prácticas, a la que puedan tener acceso periódico los Estados Miembros al menor costo posible, como lo solicita la Secretaría. | UN | وعلى وجه التحديد يمكن لﻷمم المتحدة أن تعجل بانشاء وكالة لتجميع المعلومات ونشرها في ميدان تطوير اﻹدارة تتضمن أفضل الممارسات، وتتاح للبلدان اﻷعضاء امكانية الوصول اليها بانتظام وبأقل كلفة، تمشيا مع طلب اﻷمانة العامة. |
Además, está ampliando su División de desarrollo de la gestión y Buena Administración Pública. | UN | كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوسيع شعبة تطوير اﻹدارة وشؤون الحكم التابعة له. |