ويكيبيديا

    "تطوير البنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo de la
        
    • el desarrollo de
        
    • desarrollar la
        
    • desarrollo de las
        
    • creación de
        
    • de desarrollo de
        
    • desarrollo de una
        
    • construcción de
        
    • desarrollando la
        
    Es necesario esforzarse mucho más en la esfera del desarrollo de la infraestructura. UN وهناك الكثير مما يجب عمله الآن في مجال تطوير البنية الأساسية.
    El papel del sector privado en el desarrollo de la infraestructura debe seguir fortaleciéndose. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية.
    Seminario sobre la movilización de recursos financieros del sector privado para el desarrollo de la infraestructura en Indochina UN حلقة دراسية بشأن تعبئة الموارد المالية للقطاع الخاص من أجل تطوير البنية التحتية في منطقة الهند الصينية
    El incremento de las inversiones en el sector, particularmente en el desarrollo de infraestructura, es importante para aumentar el acceso a los servicios energéticos. UN ومن المهم زيادة الاستثمار في القطاع، بما في ذلك الاستثمار في تطوير البنية الأساسية، لزيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة.
    :: desarrollar la infraestructura necesaria, en cuanto a recursos financieros, humanos y materiales, para proporcionar una educación primaria universal efectiva UN :: تطوير البنية التحتية، من حيث الموارد المالية والبشرية والمادية، من أجل تعميم تعليم ابتدائي فعال
    En total, el PNUD aportó en 1996 más de 37 millones de dólares por conducto de su Programa de desarrollo de la infraestructura. UN وإجمالا، قدم البرنامج اﻹنمائي أكثر من ٣٧ مليون دولار من خلال برنامج تطوير البنية اﻷساسية في عام ١٩٩٦.
    Varios países en desarrollo, como Malasia y Tailandia, han tenido éxito en la privatización del desarrollo de la infraestructura. UN وجرى بنجاح الاضطلاع بخصخصة تطوير البنية التحتية في عدد من البلدان النامية، ومنها ماليزيا وتايلند.
    Con esta finalidad era necesario no sólo el acceso al material informático, sino también un mayor desarrollo de la infraestructura. UN ولا يتطلب ذلك الحصول على معدات الحواسيب فحسب بل أيضاً زيادة تطوير البنية الأساسية.
    La idea consiste en emitir obligaciones para financiar el desarrollo de la infraestructura. UN وتُستخدم السندات لتمويل تطوير البنية الأساسية.
    A ello hay que añadir los elevados costos de desarrollo de la infraestructura, los gastos de transporte y las deseconomías de escala. UN يضاف إلى ذلك ارتفاع تكاليف تطوير البنية التحتية وتكاليف النقل وتأثر التكلفة بالحجم.
    La privatización era una forma de atraer IED para el desarrollo de la infraestructura. UN واعتبر الخصخصة وسيلة من وسائل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تطوير البنية الأساسية.
    Un tercer aspecto del desarrollo de la infraestructura se centra en la utilización de la estructura de producción de energía del país. UN والجانب الثالث من تطوير البنية التحتية يركز على الإدارة المثلى لبنية الطاقة في البلد.
    Las necesidades de la juventud en materia de salud son el meollo del desarrollo de la infraestructura sanitaria de la India. UN تمثل احتياجات الشباب الصحية جوهر تطوير البنية التحتية الصحية في الهند.
    Asimismo, es necesario tomar conciencia del papel de los bonos en la financiación del desarrollo de la infraestructura. UN وينبغي أيضاً الاعتراف بدور السندات في تمويل تطوير البنية الأساسية.
    desarrollo de la infraestructura para la ordenación de los recursos hídricos UN تطوير البنية التحتية الخاصة بإدارة الموارد المائية
    A juicio de la delegación de la India, es evidente el nexo que existe entre el desarrollo de la infraestructura y la estabilidad. UN ويرى وفده أن الصلة بين تطوير البنية الأساسية والاستقرار صلة واضحة.
    Es particularmente importante tener una estrategia nacional, aunque también lo es que el Estado participe activamente en el desarrollo de infraestructuras básicas. UN واعتماد استراتيجية وطنية أمر حاسم الأهمية، لكن مشاركة الحكومة بنشاط في تطوير البنية التحتية الأساسية لا تقل عنه أهمية.
    desarrollar la infraestructura de gestión de la información necesaria para recolectar y difundir información. UN تطوير البنية التحتية لإدارة المعلومات اللازمة لجمع المعلومات ونشرها بطريقة فعالة،
    el desarrollo de las infraestructuras no sólo sienta los fundamentos de las actividades tecnológicas sino que también ofrece oportunidades de aprendizaje tecnológico. UN 10 - إن تطوير البنية الأساسية لا يوفر فحسب الأساس اللازم للأنشطة التكنولوجية، بل يتيح أيضا فرص التعلم التكنولوجي.
    Por consiguiente, es necesario estudiar seriamente el establecimiento de una reserva común de fondos internacionales destinados específicamente a la creación de infraestructura en los países en desarrollo. UN ولذلك، هناك حاجة إلى النظر بجدية في إنشاء صندوق مكرس للتمويل الدولي من أجل تطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    el desarrollo de una infraestructura económica y la inversión en servicios públicos son tan cruciales como lo son las cuestiones de soberanía territorial, identidad nacional y seguridad. UN إن تطوير البنية التحتية الاقتصادية وتوفير الاستثمار في الخدمات العامة يوازيان من حيث اﻷهمية مسائل السيادة اﻹقليمية والهوية الوطنية واﻷمن.
    El Gobierno afgano y la comunidad internacional deberían centrarse en el desarrollo de la infraestructura básica, incluido el suministro de energía eléctrica y agua, y la construcción de carreteras y ferrocarriles nacionales y regionales. UN يجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يركزا على تطوير البنية الأساسية، بما في ذلك الكهرباء والمياه وإيصالهما، وبناء الطرق الوطنية والإقليمية وخطوط السكك الحديدية.
    Se está desarrollando la infraestructura regional de servicios sociales, se están adoptando iniciativas de empleo local y se está reforzando el desarrollo rural y la inclusión electrónica. UN ويجرى أيضا تطوير البنية التحتية الإقليمية للخدمات الاجتماعية وتنفيذ مبادرات في مجال العمالة المحلية، وتعزيز التنمية الريفية والإدماج في الأنشطة الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد