ويكيبيديا

    "تطوير القانون البيئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo del derecho ambiental
        
    • Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental
        
    • desarrollando el derecho ambiental
        
    • desarrollo del derecho del medio ambiente
        
    • desarrollo del régimen jurídico ambiental
        
    • evolución del derecho ambiental
        
    • de Desarrollo y Examen Periódico del
        
    desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible UN زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة
    Observó que el Tribunal había entendido en cuestiones relacionadas con el medio marino, contribuyendo al desarrollo del derecho ambiental internacional. UN ولاحظ أن المحكمة عالجت قضايا البيئة البحرية، وأسهمت بذلك في تطوير القانون البيئي الدولي.
    A nivel internacional, el sistema de las Naciones Unidas puede facilitar el desarrollo del derecho ambiental internacional y el establecimiento de instituciones para administrarlo. UN ويمكن على المستوى الدولي أن تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على تسهيل تطوير القانون البيئي الدولي وإنشاء المؤسسات اللازمة لتطبيقه.
    Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental UN برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا
    Objetivo: Fortalecer y seguir desarrollando el derecho ambiental internacional, sobre la base de los cimientos existentes y éxitos obtenidos. UN الغرض: تعزيز وزيادة تطوير القانون البيئي الدولي، بالبناء على الأسس القائمة ومواضع النجاح المحققة.
    En la tramitación de esos casos, el Tribunal no sólo ha hecho importantes contribuciones al desarrollo del derecho del medio ambiente, sino también ha ayudado a las partes a resolver sus diferencias. UN وعند تناول تلك القضايا، لم تسهم المحكمة في تطوير القانون البيئي إسهاما كبيرا فحسب، ولكنها ساعدت أيضا الطرفين على حل خلافاتهما.
    b) Fomentar el desarrollo del régimen jurídico ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de vínculos coherentes entre los convenios internacionales relativos al medio ambiente; UN )ب( زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة؛
    34. Desde su creación en 1972, el PNUMA ha desempeñado una función importante para el desarrollo del derecho ambiental internacional. UN ٣٤ - اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، منذ إنشائه في عام ١٩٧٢، بدور هام في تطوير القانون البيئي الدولي.
    desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible UN ١٨/٩- زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة
    Examen de mitad de período del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental para el Decenio de 1990 y progresos realizados en el desarrollo del derecho ambiental internacional con miras a conseguir el desarrollo sostenible UN استعراض منتصف المدة لبرنامج وضع القانون البيئية واستعراضه دوريا لفترة التسعينات وللمزيد من تطوير القانون البيئي الرامي لتحقيق التنمية المستدامة
    Examen Periódico del Derecho Ambiental para el Decenio de 1990 y progresos realizados en el desarrollo del derecho ambiental internacional con miras a conseguir UN استعراض منتصـــف الفترة لبرنامــج تطوير القانــون البيئي واستعراضـه بصورة دورية في التسعينات وزيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي
    3. En el marco del Programa de Montevideo II, se han hecho progresos considerables en el desarrollo del derecho ambiental internacional. UN ٣ - تم، في إطار برنامج مونتفيديو الثاني، إحراز تقدم كبير في تطوير القانون البيئي الدولي.
    43. Existen organizaciones, como la Unión Mundial para la Naturaleza, que han contribuido significativamente al desarrollo del derecho ambiental internacional y de la legislación nacional correspondiente. UN ٤٣ - لقد قدمت منظمات مثل الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة إسهاما جليلا في تطوير القانون البيئي الدولي والتشريعات الوطنية الخاصة بالبيئة.
    desarrollo del derecho ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible (decisión 18/9) UN زيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة )المقرر ١٨/٩(
    Considerando que para alcanzar el desarrollo sostenible es indispensable abordar con carácter prioritario los principales problemas ambientales determinados en el Programa 21, entre otras cosas en relación con los aspectos sociales, económicos y ambientales que deben ser tenidos en cuenta en el contexto del desarrollo del derecho ambiental internacional, UN واعتقادا منه بأنه لتحقيق التنمية المستدامة من الضروري التصدي، على سبيل اﻷولوية، للتحديات البيئية الرئيسية كما وردت في جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك اﻹشارة إلى الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات العلاقة، التي يجب النظر فيها في سياق تطوير القانون البيئي الدولي.
    La promoción del desarrollo del derecho ambiental internacional siguió siendo una de las principales esferas del programa del PNUMA, según se determinó en la decisión 18/1 de su Consejo de Administración de 26 de mayo de 1995. UN ٠٨١ - لا تزال زيادة تطوير القانون البيئي الدولي من المجالات البرنامجية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، حسبما حددت في قرار مجلس اﻹدارة ١٨/١ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥.
    19/20. Examen de mitad de período del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental para el Decenio de 1990 y progresos realizados en el desarrollo del derecho ambiental internacional con miras a conseguir el desarrollo sostenible UN ١٩/٢٠ - استعراض منتصف المدة لبرنامج وضع القانون البيئي واستعراضه دوريا لفترة التسعينات وللمزيد من تطوير القانون البيئي الرامي لتحقيق التنمية المستدامة
    Habida cuenta de la capital importancia de que esos países participen lo más ampliamente posible en el proceso de desarrollo del derecho ambiental internacional, el PNUMA ha seguido prestando asistencia financiera a sus representantes para que puedan participar en los grupos de trabajo y las reuniones intergubernamentales de negociación pertinentes. UN ونظرا إلى اﻷهمية الحاسمة لتوسيع نطاق مشاركة هذه البلدان في عملية تطوير القانون البيئي الدولي إلى أكبر قدر ممكن، واصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديم المساعدة المالية لممثليها لتمكينهم من المشاركة في اجتماعات التفاوض الحكومية الدولية وفي اﻷفرقة العاملة.
    Habida cuenta de su función potenciada y fortalecida en la esfera del derecho ambiental, el PNUMA, en la ejecución del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental para el Decenio 1990, debería tener presente las siguientes recomendaciones: UN يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضع النقاط التالية في اعتباره عند مواصلة تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات وذلك من أجل رفع كفاءته في مجال القانون البيئي.
    Tomando nota del párrafo 38.22 h) del Programa 213, donde se pide que se siga desarrollando el derecho ambiental internacional, UN وإذ يحيط علما بالفقرة ٣٨-٢٢ )ح( من جدول أعمال القرن ٢١)٣(، التي تدعو الى مواصلة تطوير القانون البيئي الدولي،
    b) Fomentar el desarrollo del régimen jurídico ambiental internacional con miras al desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de vínculos coherentes entre los convenios internacionales relativos al medio ambiente; UN )ب( زيادة تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير وشائج متينة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة؛
    j) Fomento de la evolución del derecho ambiental e internacional promoviendo un consenso internacional y prestando asistencia para la elaboración de mecanismos, instrumentos o regímenes jurídicos; UN )ي( مواصلة تطوير القانون البيئي الدولي عن طريق تشجيع عملية بناء توافق في اﻵراء على الصعيد الدولي وتقديم المساعدة في تطوير آليات أو صكوك أو نظم قانونية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد