ويكيبيديا

    "تطوير القدرات المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollar la capacidad institucional
        
    • desarrollo de la capacidad institucional
        
    • desarrollo de las capacidades institucionales
        
    • fomentar la capacidad institucional
        
    • desarrollar las capacidades institucionales
        
    • fomento de la capacidad institucional
        
    • desarrollo de capacidades institucionales
        
    • fomento de su capacidad institucional
        
    x) desarrollar la capacidad institucional y técnica para la aplicación del artículo 6 de la Convención; UN تطوير القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛
    Esto ocurre en la región árabe donde los intentos por desarrollar la capacidad institucional y el apoyo técnico para el control de la contaminación del aire han sido muy limitados. UN وينطبق ذلك على المنطقة العربية حيث الجهود الرامية إلى تطوير القدرات المؤسسية والدعم التقني في مجال مكافحة في تلوث الهواء محدودة جدا.
    desarrollar la capacidad institucional para localizar y movilizar recursos financieros y técnicos UN 3-1 تطوير القدرات المؤسسية من أجل تحديد الموارد المالية والفنية وتعبئتها
    :: PNUMA: desarrollo de la capacidad institucional y humana, así como de los marcos empresariales y normativos necesarios para formular y ejecutar los proyectos del MDL. UN :: برنامج الأمم المتحدة للبيئة: تطوير القدرات المؤسسية والبشرية، فضلا عن الأطر التجارية والتنظيمية التمكينية اللازمة لصياغة مشاريع آلية التنمية النظيفة وتنفيذها.
    Esas medidas abarcaban el desarrollo de las capacidades institucionales de investigación y formación para facilitar la transferencia de tecnologías racionales desde el punto de vista del medio ambiente. UN وتشمل هذه التدابير تطوير القدرات المؤسسية الخاصة بالبحث والتدريب بغية تيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Asimismo, deben prestar asistencia a los gobiernos en la selección de sus prácticas óptimas para fomentar la capacidad institucional en el futuro; UN كما ينبغي أن تساعد الحكومات في تسجيل أفضل ممارساتها من أجل تطوير القدرات المؤسسية للاستفادة منها في المستقبل؛
    :: desarrollar las capacidades institucionales de producción de estadísticas UN :: تطوير القدرات المؤسسية لأغراض إنتاج الإحصاءات
    46. A nivel subregional se está ejecutando un proyecto destinado a desarrollar la capacidad institucional de reducción de la demanda entre los grupos de alto riesgo con cargo a un arreglo de participación en los gastos con el PNUD. UN ٤٦ - وعلى الصعيد دون اﻹقليمي ، يجري تنفيذ مشروع يهدف إلى تطوير القدرات المؤسسية في ميدان خفض الطلب عند المجموعات الشديدة التعرض للخطر ، في إطار ترتيب لتقاسم التكلفة مع اليونديب .
    La iniciativa formaba parte del Proyecto de Reforma Electoral de las Naciones Unidas, que buscaba desarrollar la capacidad institucional en Sierra Leona con el fin de asegurar la celebración de unas elecciones libres y justas en 2007-2008 y en años sucesivos. UN وكانت المبادرة جزءا من مشروع الأمم المتحدة للإصلاح الانتخابي، الذي يسعى إلى تطوير القدرات المؤسسية في سيراليون لكفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الفترة 2007-2008 وما بعدها.
    b) desarrollar la capacidad institucional y humana de utilizar la información, incluidos los conocimientos estadísticos y los sistemas de información geográfica, para mejorar el análisis intersectorial y la integración de la información disponible. UN (ب) تطوير القدرات المؤسسية والبشرية على استعمال المعلومات، بما في ذلك المهارات الإحصائية ونظم المعلومات الجغرافية، بغية تحسين التحليل القطاعي الشامل وإدماج المعلومات المتاحة؛
    Con un proyecto sobre desarrollo de la capacidad en sistemas de información geográfica para el centro de actividad regional de fuentes terrestres del Centro de ingeniería y manejo ambiental de bahías y costas de Cuba se procura desarrollar la capacidad institucional del centro en el uso de sistemas de información geográfica. UN 78 - يهدف مشروع تنمية القدرات في مجال أنظمة المعلومات الجغرافية لمركز النشاط الإقليمي للمصادر البرية التابع لمركز الإدارة الهندسية والبيئية للخلجان والسواحل في كوبا إلى تطوير القدرات المؤسسية للمركز في مجال استخدام نُظم المعلومات الجغرافية.
    c) Se debe desarrollar la capacidad institucional a nivel federal y estatal, a fin de consolidar la aplicación de las tecnologías espaciales y la geoinformación; UN (ج) يجب تطوير القدرات المؤسسية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات لترسيخ تطبيق تكنولوجيات الفضاء والمعلومات الجغرافية؛
    a) desarrollar la capacidad institucional y humana para la aplicación eficaz, inclusiva y sostenible de la gestión integrada de los recursos hídricos y los ecosistemas conexos, incluso apoyando la participación de la mujer en los sistemas de gestión de esos recursos; UN (أ) تطوير القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية على نحو فعال وشامل للجميع ومستدام، بما في ذلك دعم مشاركة المرأة في نظم إدارة المياه؛
    a) desarrollar la capacidad institucional y humana para la aplicación eficaz, inclusiva y sostenible de la gestión integrada de los recursos hídricos y los ecosistemas conexos, incluso apoyando la participación de la mujer en los sistemas de gestión de esos recursos; UN (أ) تطوير القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية على نحو فعال وشامل للجميع ومستدام، بما في ذلك دعم مشاركة المرأة في نظم إدارة المياه؛
    Las actividades relacionadas con la capacitación de personas habían puesto de manifiesto sus límites y deberían más bien integrarse en iniciativas a más largo plazo que favorecieran el desarrollo de la capacidad institucional. UN أما الأنشطة المتصلة بتدريب الأفراد فقد أثبتت أن لها حدوداً، وينبغي بدلاً من ذلك أن تدمج في مبادرات أطول أجلاً لصالح تطوير القدرات المؤسسية.
    Varias delegaciones señalaron que las respuestas a los desafíos en materia de protección y seguridad marítimas debían incorporar el desarrollo de la capacidad institucional y tener en cuenta el elemento humano. UN 124 - وأشار عدد من الوفود إلى أن الاستجابة لتحديات الأمن البحري والسلامة البحرية يجب أن تتضمن تطوير القدرات المؤسسية وأن تضع في اعتبارها العنصر البشري.
    Las propuestas más recientes para los proyectos del séptimo tramo indican que la mitad de los proyectos estarán orientados al desarrollo de la capacidad institucional y de un entorno propicio, lo que constituye una tendencia positiva. UN وتشير مقترحات مشاريع الشريحة السابعة الأحدث عهدا إلى أن نصف المشاريع سيستهدف تطوير القدرات المؤسسية إلى جانب تهيئـة بيئة تمكينية، وهو توجه إيجابي.
    El subprograma proporcionará conocimientos especializados para el desarrollo de las capacidades institucionales e individuales. UN وسيوفر البرنامج الفرعي الخبرة المتخصصة في مجال تطوير القدرات المؤسسية والفردية.
    Se recurrió a la formación de instructores para fomentar la capacidad institucional y local con objeto de mantener el programa e impartirlo permanentemente en distintos lugares de destino. UN وقد اتبع نهج تدريب المدربين بقصد تطوير القدرات المؤسسية والمحلية من أجل تقديم البرنامج والاستمرار فيه في مراكز عمل مختلفة بشكل مستمر.
    52. Los programas de formación práctica y los viajes de estudio a otros organismos de la competencia con estructuras institucionales sólidas son un componente importante de la capacitación y el desarrollo profesional que permiten transferir conocimientos para desarrollar las capacidades institucionales. UN 52- ويعد إيفاد الموظفين والقيام بزيارات دراسية إلى وكالات المنافسة ذات الهياكل المؤسسية القوية من العناصر الهامة للتدريب والتطوير المهنيين التي تساعد في نقل المعارف من أجل تطوير القدرات المؤسسية.
    fomento de la capacidad institucional mediante dependencias y centros de desarrollo de empresas, dependencias de promoción de la inversión interna, incubadoras de empresas y tecnología, parques tecnológicos, y otros, así como el establecimiento o fortalecimiento de redes nacionales e internacionales. UN تطوير القدرات المؤسسية في شكل وحدات/ مراكز لتطوير المنشآت، ووحدات لترويج الاستثمار المحلي، ومحاضن للأعمال/التكنولوجيا، ومجمعات للتكنولوجيا، إلخ، وإنشاء أو تعزيز الشبكات الوطنية والدولية.
    Considera, asimismo, el desarrollo de capacidades institucionales para aplicar el análisis de género en estos ámbitos. UN ويتناول هذا العنصر أيضا تطوير القدرات المؤسسية لتطبيق التحليل الجنساني في هذه المجالات.
    La organización se compromete a apoyar a los países donde se ejecutan programas, a solicitud de los interesados, en el fomento de su capacidad institucional para gestionar, formular y aplicar de forma eficaz políticas e iniciativas nacionales de cooperación Sur-Sur, incluso mediante la creación de centros de coordinación y redes de múltiples interesados a nivel nacional, regional e interregional. UN وتلتزم المنظمة بدعم البلدان المستفيدة من البرنامج، بناء على طلبها، في تطوير القدرات المؤسسية اللازمة لإدارة السياسات والمبادرات الوطنية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتصميمها وتنفيذها على نحو فعال، بسبل منها إيجاد جهات تنسيق وشبكات تشمل أصحاب مصلحة متعددين على الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد