ويكيبيديا

    "تطوير القدرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo de la capacidad nacional
        
    • desarrollar la capacidad nacional
        
    • fomento de la capacidad nacional
        
    • creación de capacidad nacional
        
    • desarrollo de las capacidades nacionales
        
    • fortalecimiento de la capacidad nacional
        
    • fomentar la capacidad nacional
        
    • desarrollar capacidades nacionales
        
    • que fomenten su capacidad nacional
        
    • desarrollo de una capacidad nacional
        
    • desarrollar sus capacidades nacionales
        
    • de desarrollar las capacidades nacionales
        
    • formar capacidad nacional
        
    • promover la capacidad nacional
        
    • promoviendo la capacidad nacional
        
    Evaluará sus contribuciones al desarrollo de la capacidad nacional e informará sobre ellas, junto con sus asociados. UN وسيقيس المكتب مساهماته في تطوير القدرات الوطنية بالتعاون مع شركائه، ويقدم تقارير عن هذه المساهمات.
    En mi informe anterior reconocí los problemas que plantea el apoyo al desarrollo de la capacidad nacional en situaciones de conflicto. UN 13 - ولقد سلّمت في تقريري السابق بالتحديات المتمثلة في دعم تطوير القدرات الوطنية في الحالات المتأثرة بالنـزاعات.
    Solo se podrá alcanzar el éxito si todos los principales agentes internacionales trabajan juntos para desarrollar la capacidad nacional. UN ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا كانت جميع الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية تعمل معا على تطوير القدرات الوطنية.
    El objetivo de las actividades de esta categoría es contribuir al fomento de la capacidad nacional para establecer una buena administración pública que apoye las cuatro esferas principales de actividades del PNUD. UN تهدف هذه الفئة إلى اﻹسهام في تطوير القدرات الوطنية في مجال الحكم السليم دعماً لمجالات التركيز اﻷربعة للبرنامج اﻹنمائي.
    desarrollo de la capacidad nacional en materia de evaluación UN تطوير القدرات الوطنية في مجال التقييم وعمليات التقييم المشتركة
    La modalidad experimentada incrementa las posibilidades de desarrollo de la capacidad nacional y de desarrollo de los recursos humanos al aumentar la experiencia y los conocimientos comunes que permanecen en las comunidades. UN ويؤدي هذا النموذج الذي جرت تجربته إلى زيادة إمكانيات تطوير القدرات الوطنية وتنمية الموارد البشرية عن طريق تدعيم مجمل الخبرات والمعارف التي تظل باقية في المجتمع المحلي.
    Actualmente se están ejecutando proyectos orientados expresamente al desarrollo de la capacidad nacional en materia de supervisión y evaluación en el Brasil, Colombia, El Salvador, Guyana, Kenya, Marruecos y Sudáfrica. UN ويجري الاضطلاع بمشاريع تهدف بشكل محدد إلى تطوير القدرات الوطنية الخاصة بالرصد والتقييم في البرازيل وجنوب أفريقيا والسلفادور وغيانا وكولومبيا وكينيا والمغرب.
    Por conducto de sus subgrupos sobre buena administración pública, el Grupo de Tareas está preparando también una serie de estudios a fin de determinar las mejores prácticas para apoyar el desarrollo de la capacidad nacional de una buena administración pública. UN وتقوم فرقة العمل أيضا عن طريق فريقها الفرعي المعني بنظم اﻹدارة بإعداد سلسلة دراسات بهدف تحديد أفضل الممارسات في دعم تطوير القدرات الوطنية في هذا المجال.
    También podría contribuir al adiestramiento y asesoramiento de la guardia costera y la policía marítima somalíes a fin de desarrollar la capacidad nacional para asumir esas responsabilidades con el tiempo. UN وبوسعه أيضا أن يسهم في تدريب وتوجيه حرس السواحل في الصومال والشرطة البحرية الصومالية للمساعدة في تطوير القدرات الوطنية لتستلم هذه المسؤوليات في نهاية المطاف.
    De ser necesario, se habrá de desarrollar la capacidad nacional a fin de velar por el seguimiento de las conferencias mundiales. UN ١٤ - وينبغي تطوير القدرات الوطنية حسب الاقتضاء، لضمان متابعة المؤتمرات العالمية.
    En un intento por desarrollar la capacidad nacional de reducción de la violencia a nivel comunitario, se han establecido seis Comités experimentales de prevención de la violencia y desarrollo en la comunidad, a lo que ha contribuido la Sección. UN وفي إطار تطوير القدرات الوطنية في مجال الحد من العنف على مستوى المجتمعات المحلية، أُنشئت ست لجان نموذجية للحد من العنف وتحقيق التنمية على مستوى المجتمع المحلي بتيسير من القسم.
    La Directora Regional dijo que el UNICEF prestaría asistencia al Gobierno para el fomento de la capacidad nacional. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن اليونيسيف سوف تساعد الحكومة في تطوير القدرات الوطنية.
    fomento de la capacidad nacional para evaluar los DELP UN تطوير القدرات الوطنية على تقييم ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Asimismo, trabaja activamente en el fomento de la capacidad nacional y regional y en la preparación de estudios y documentación. UN وهي تعمل بنشاط على تطوير القدرات الوطنية والإقليمية وإعداد الدراسات والوثائق.
    La creación de capacidad nacional necesaria debe ser el punto de partida de una estrategia de gestión de desastres. UN يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة.
    Apoyar el desarrollo de las capacidades nacionales para el fortalecimiento y la protección de los derechos de propiedad intelectual en todos los campos, de acuerdo con las reglas establecidas en el marco de la OMC, como condición importante para el aumento de los flujos de comercio e inversión. UN ٣٢ - دعم تطوير القدرات الوطنية بغية تعزيز حقوق الملكية الفكرية وحمايتها في جميع الميادين، وفقا للقواعد المقررة في إطار منظمة التجارة الدولية، كشرط أساسي هام لزيادة تدفقات التجارة والاستثمار.
    Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fortalecimiento de la capacidad nacional y a la eficacia de las actividades de desarrollo UN رابعا - مساهمة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تطوير القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    Una respuesta oportuna y adecuada ayudará a fomentar la capacidad nacional de seguridad y, a su vez, reducirá el tiempo en el que las fuerzas internacionales deben permanecer en el Afganistán. UN وإن من شأن الإجابة السريعة والوافية الآن أن تيسر تحقيق مزيد من التقدم في تطوير القدرات الوطنية في مجال الأمن ومن ثم تقصير فترة الحاجة إلى قوات دولية.
    Como parte de la planificación en relación con la primera infancia, el Comité alienta a los Estados Partes a desarrollar capacidades nacionales y locales en materia de investigación sobre la primera infancia, especialmente desde una perspectiva basada en los derechos. UN وكجزء من التخطيط لمرحلة الطفولة المبكرة، تشجع اللجنة الدول الأطراف على تطوير القدرات الوطنية والمحلية فيما يتعلق ببحوث مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما من منظور قائم على الحقوق.
    Como parte de la planificación relacionada con la primera infancia, el Comité alienta a los Estados Partes a que fomenten su capacidad nacional y local de investigación sobre la primera infancia, especialmente desde una perspectiva basada en los derechos. UN وكجزء من التخطيط لمرحلة الطفولة المبكرة، تشجع اللجنة الدول الأطراف على تطوير القدرات الوطنية والمحلية فيما يتعلق ببحوث مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما من منظور قائم على الحقوق.
    Alentar y apoyar el desarrollo de una capacidad nacional en los países en desarrollo y en los países con economías en transición mediante el suministro de recursos y asistencia técnica, de modo que los países puedan medir plenamente el trabajo realizado por las mujeres y los hombres, incluidos el trabajo remunerado y el no remunerado, y, cuando proceda, usar cuentas satélites u otras cuentas oficiales para el trabajo no remunerado. UN تشجيع ودعم تطوير القدرات الوطنية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن طريق توفير الموارد والمساعدة التقنية لكي تتمكن البلدان من إجراء قياس كامل للعمل الذي تضطلع به المرأة والرجل، بما في ذلك العمل بأجر والعمل بدون أجر على حد سواء، وعند الاقتضاء استخدام الحسابات التابعة أو الحسابات الرسمية اﻷخرى للعمل بدون أجر. طاء - حقوق اﻹنسان للمرأة
    Por consiguiente, los países que necesitan asistencia deben recibir apoyo para desarrollar sus capacidades nacionales en materia de normas y reglas de derechos humanos y libertades fundamentales acordadas internacionalmente. UN ولذلك، ينبغي دعم البلدان التي تحتاج إلى مساعدة في سبيل تطوير القدرات الوطنية وفقا لمقاييس ومعايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتفق عليها دوليا.
    En dicho informe se subraya justamente la necesidad de desarrollar las capacidades nacionales. UN يشدد تقرير الأمين العام، عن حق، على الحاجة إلى تطوير القدرات الوطنية.
    6. Destaca que, como parte de una estrategia de justicia de transición sostenible, es necesario formar capacidad nacional para el procesamiento sobre la base de un claro compromiso de combatir la impunidad, tener en cuenta el punto de vista de las víctimas y asegurar el cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos que supone la celebración de juicios imparciales; UN 6- يشدد على أنه يلزم، في إطار إستراتيجية مستدامة للعدالة الانتقالية، تطوير القدرات الوطنية المتعلقة بالملاحقة القضائية، والتي ترتكز على التزام واضح بمكافحة الإفلات من العقاب، وبمراعاة وضع الضحايا، وضمان الامتثال للالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان بخصوص إجراء محاكمات نزيهة؛
    Por consiguiente, una estrategia de justicia de transición trata de promover la capacidad nacional de enjuiciamiento. UN وعليه، فإن وضع استراتيجية مستدامة للعدالة الانتقالية يهدف إلى تطوير القدرات الوطنية في مجال المقاضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد