ويكيبيديا

    "تطوير القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo del sector privado
        
    • desarrollar el sector privado
        
    • fomento del sector privado
        
    Hemos mantenido una política de responsabilidad fiscal y monetaria para alentar el desarrollo del sector privado. UN لقد اتبعنا سياسة تتسم بالمسؤولية المالية والنقدية للتشجيع على تطوير القطاع الخاص.
    El desarrollo del sector privado local es esencial para atraer IED y beneficiarse de ellas a largo plazo. UN ويعتبر تطوير القطاع الخاص المحلي أمراً ضرورياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه على المدى الطويل.
    El desarrollo del sector privado se logró mediante el desarrollo de las empresas existentes, la creación de nuevas empresas y la privatización de empresas estatales. UN وتم تحقيق تطوير القطاع الخاص عن طريق تطوير الشركات القائمة، وإنشاء شركات جديدة وخصخصة شركات الدولة.
    Como un elemento más de la mejora de la infraestructura para el desarrollo del sector privado UN كعنصر في تحسين البنية التحتية من أجل تطوير القطاع الخاص
    Participación en el desarrollo del sector privado del Iraq, en coordinación con grupos y organismos especializados nacionales e internacionales UN المشاركة في تطوير القطاع الخاص في العراق بالتنسيق مع المجموعات والوكالات المتخصصة الوطنية والدولية
    Otra de las prioridades es la ayuda al desarrollo del sector privado. UN وثمة أولوية أخرى تتمثل في دعم تطوير القطاع الخاص.
    Basándose en la labor de la Comisión, Dinamarca está duplicando el apoyo que destina al desarrollo del sector privado en África. UN واستنادا إلى عمل اللجنة، تضاعف الدانمرك دعمها من أجل تطوير القطاع الخاص في أفريقيا.
    Lleva a cabo sus principales acciones mediante el diálogo y la participación activa en la formulación de políticas que propicien el desarrollo del sector privado y un crecimiento económico sostenible. UN ويجري تنفيذ الأعمال الرئيسية التي تقوم بها المنظمة عن طريق الحوار والمشاركة الفعالة في صياغة سياسات تؤدي إلى تطوير القطاع الخاص وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    Se designaron 15 asesores especiales de los representantes residentes sobre la cuestión del sector privado y se abrió una larga lista de empresas que ofrecen servicios de expertos en diversos aspectos del desarrollo del sector privado. UN وقد تم تعيين خمسة عشر مستشارا خاصا للممثلين المقيمين معنيين بالقطاع الخاص كما وضعت قائمة موحدة مكثفة لخبراء في مختلف نواحي تطوير القطاع الخاص.
    En la actualidad, los gobiernos de los países en desarrollo y de las economías en transición observan con renovado interés el desarrollo del sector privado interno como medio de crear nuevos empleos. UN وفي الوقت الحاضر تتطلع حكومات بلدان نامية وحكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، باهتمام متجدد، الى تطوير القطاع الخاص المحلي بصفته وسيلة ﻹيجاد وظائف جديدة.
    D. Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo del sector privado 85 - 101 23 UN دال - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    D. Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo del sector privado UN دال - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    Otras características fundamentales del programa serán mejorar la gestión del sector público y apoyar el desarrollo del sector privado con miras a que pueda desempeñar un papel catalizador en la realización de las diversas prioridades de desarrollo de los Estados miembros. UN وسيكون تحسين إدارة القطاع العام ودعم تطوير القطاع الخاص بهدف تمكينهما من تأدية دور حفاز في تحقيق مختلف أولويات التنمية في الدول اﻷعضاء سمتين رئيسيتين للبرنامج أيضا.
    15. En las Comoras, el desarrollo del sector privado formaba parte del programa de ajuste estructural adoptado por el Gobierno a fin de restaurar la economía del país. UN ١٥ - في جزر القمر، اعتبر تطوير القطاع الخاص جزء لا يتجزأ من برنامج التكيف الهيكلي الذي أخذت به الحكومة بغية تجديد هياكل الاقتصاد.
    F. Asistencia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo del sector privado UN واو - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    F. Asistencia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo del sector privado UN واو - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص
    Se observa en diversos países la misma insistencia sistemática en reformas de las políticas directa o indirectamente encaminadas a fomentar el desarrollo del sector privado y su función en las actividades económicas. UN ويوجد تشديد واضح باستمرار في تلك البلدان على القيام بإصلاحات على مستوى السياسة العامة موجهة مباشرة أو غير مباشرة إلى تشجيع تطوير القطاع الخاص وتعزيز دوره في اﻷنشطة الاقتصادية.
    Se reconoció que el desarrollo del sector privado no bastaba para resolver los problemas de desarrollo, y que los objetivos de dicho sector eran diferentes de los de las Naciones Unidas. UN ١٤ - تم التسليم بأن تطوير القطاع الخاص وحده لن يحل المشاكل اﻹنمائية وأن أهداف القطاع الخاص تختلف عن أهداف اﻷمم المتحدة.
    Un marco normativo coherente para las pequeñas y medianas empresas es un componente esencial de una estrategia de desarrollo del sector privado que tenga como principal objetivo crear empleo productivo y promover un desarrollo equitativo. UN يعتبر وضع إطار مترابط لسياسات المنشآت الصغيرة والمتوسطة أحد المكونات الأساسية لاستراتيجية تطوير القطاع الخاص حيث يتمثل الهدف الأساسي في خلق عمالة منتجة وتشجيع التنمية المتكافئة.
    Además de su asistencia en las reformas de la función pública, el PNUD está ayudando a mi país a desarrollar el sector privado. UN وفضـــلا عن مساعدة البرنامج اﻹنمائي لنا في إصلاحات الخدمة العامة، فإنه يساعد بلدي اﻵن في تطوير القطاع الخاص.
    Además, el Gobierno viene prestando especial atención al fomento del sector privado y a la facilitación del acceso a la microfinanciación a fin de asegurar el empleo productivo y el trabajo decente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تركز الحكومة اهتمامها الخاص على تطوير القطاع الخاص وتسهيل إمكانية الحصول على التمويل الصغير، من أجل ضمان العمالة المثمرة والعمل اللائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد