La asociación, la relación constructiva y la colaboración entre las autoridades y las ONG facilitaban el desarrollo de la sociedad civil y el estado de derecho. | UN | والشراكة والعلاقات البنّاءة والتعاون بين السلطات والمنظمات غير الحكومية تيسِّر تطوير المجتمع المدني وسيادة القانون. |
La renovación del mandato para Libia requería apoyo para que continuara el desarrollo de la sociedad civil. | UN | ودعت الولاية التي تم تجديدها فيما يتعلق بليبيا إلى دعم زيادة تطوير المجتمع المدني. |
Mediante el programa de apoyo descrito anteriormente, cuya aplicación es objeto de vigilancia continua, la oficina del Alto Comisionado en Camboya aporta una importante contribución al desarrollo de la sociedad civil de Camboya. | UN | ويقدم المكتب، عن طريق برنامج الدعم الموصوف أعلاه، الذي يراقب تنفيذه على الدوام، مساهمة كبيرة في تطوير المجتمع المدني في كمبوديا. |
Se consideraba que, además de cumplir un papel en la recuperación económica -- observación que habían hecho algunos oradores -- , las empresas pequeñas y medianas cumplían un papel en el desarrollo de la sociedad civil y del libre comercio, que era esencial para la evolución de un régimen de mercado eficiente. | UN | وبالإضافة إلى الدور الأساسي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الإنعاش الاقتصادي، فإن دورها، كما نوه بعض المتحدثين، في تطوير المجتمع المدني وفتح الأسواق اعتبر أساسياً من أجل تطوير نظام سوقي كفء. |
Las dificultades radican principalmente en la transición a un sistema democrático y en mejorar la conciencia jurídica de la población y su actitud hacia el desarrollo de una sociedad civil. | UN | وتشمل الصعوبات بصورة رئيسية التحول إلى النظام الديمقراطي وتحسين الوعي القانوني للأشخاص، ومواقفهم تجاه تطوير المجتمع المدني. |
Se apoyan las prioridades de la labor de la OSCE en pro del desarrollo continuo de la sociedad civil y del aumento de la gestión local del proceso de reformas en Bosnia y Herzegovina. | UN | ويؤيد الأولويات التي حددتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملها لمواصلة تطوير المجتمع المدني وزيادة مستوى إمساك الإدارات المحلية بزمام عملية الإصلاح في البوسنة والهرسك. |
6. desarrollo de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales | UN | 6 - تطوير المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية |
4. En el período que abarca este informe se adoptaron medidas destinadas a la creación de condiciones conducentes al desarrollo de la sociedad civil que marcaron una importante etapa de reformas. | UN | 4 - إن الإجراءات المتخذة والرامية إلى إنشاء ظروف تؤدي إلى تطوير المجتمع المدني هي بمثابة مرحلة هامة من مراحل الإصلاح خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Asimismo ha comenzado a alentar el desarrollo de la sociedad civil de todo el archipiélago como medio para mejorar el contrato social entre el pueblo y su Gobierno. | UN | وقد بدأت حكومة جزر البهاما تشجيع تطوير المجتمع المدني في كل أرجاء البلد كوسيلة لتحسين الاتصال الاجتماعي بين الشعب وحكومته. |
Por ejemplo, en Haití se utilizaron, con muy buenos resultados, centros multimedia, no solo para facilitar las comunicaciones de la misión, sino también para promover el diálogo nacional y el desarrollo de la sociedad civil. | UN | فعلى سبيل المثال، استُخدمت مراكز الوسائط المتعددة بفعالية كبيرة في هايتي لا لتقديم العون لاتصالات البعثة فحسب، ولكن لتعزيز إقامة حوار وطني ومواصلة تطوير المجتمع المدني. |
Elogiando los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales locales palestinas, en el comunicado se afirmaba que su fortalecimiento garantizaría el desarrollo de la sociedad civil y se pedía la cooperación con la Autoridad Palestina y una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | ٩٢ - وفي إشادة لجهود المنظمات الفلسطينية المحلية غير الحكومية، جاء في البلاغ أن من شأن تدعيم تلك المنظمات أن يكفل تطوير المجتمع المدني. ودعا البيان إلى التعاون مع السلطة الفلسطينية وإلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Elogiando los esfuerzos de las organizaciones no gubernamentales locales palestinas, en el comunicado se afirmaba que su fortalecimiento garantizaría el desarrollo de la sociedad civil y se pedía la cooperación con la Autoridad Palestina y una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | ٩٢ - وفي إشادة لجهود المنظمات الفلسطينية المحلية غير الحكومية، جاء في البلاغ أن من شأن تدعيم تلك المنظمات أن يكفل تطوير المجتمع المدني. ودعا البيان إلى التعاون مع السلطة الفلسطينية وإلى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Tercero, el Gobierno ha pedido la democratización y la desmilitarización de la región de Transnistria de la República de Moldova mediante el desarrollo de la sociedad civil, los partidos políticos y una prensa libre y del desarme y el desmantelamiento de las unidades militares ilegales, las milicias y las estructuras de seguridad. | UN | وثالثا، دعت الحكومة إلى إحلال الديمقراطية في المنطقة الترانسنيسترية من جمهورية مولدوفا ونزع سلاحها عن طريق تطوير المجتمع المدني والأحزاب السياسية وحرية الصحافة، فضلا عن طريق احترام حقوق الإنسان وحرياته ونزع السلاح وحل الوحدات العسكرية والميليشيات والوحدات الأمنية غير الشرعية. |
29. A fin de elaborar de modo conjunto una ley de regulación de las ONG que promueva aún más el desarrollo de la sociedad civil camboyana es necesario establecer un diálogo abierto, respetuoso y constructivo. | UN | 29- ولا بد من إجراء حوار مفتوح وبنّاء وقائم على الاحترام المتبادل للاشتراك في وضع قانون للمنظمات غير الحكومية من شأنه أن يعزز تطوير المجتمع المدني في كمبوديا. |
40. Es mucho lo que podría hacer la comunidad internacional para ayudar al desarrollo de la sociedad civil y las instituciones parlamentarias respetando al mismo tiempo la titularidad nacional de ese desarrollo. | UN | 40 - وأشار إلى أن بوسع المجتمع الدولي أن يفعل الكثير للمساعدة على تطوير المجتمع المدني والمؤسسات البرلمانية، مع احترام الملكية الوطنية لهذه العملية. |
37. En virtud de su mandato de apoyar el desarrollo de la sociedad civil y de prestar respaldo a las organizaciones no gubernamentales bona fide, la oficina de Camboya prosiguió en 1998 su importante programa de apoyo y asistencia a las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos humanos. | UN | 37- عملاً بولاية المكتب، التي تقضي بالعمل على تطوير المجتمع المدني وتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية الحسنة النية، واصل المكتب في عام 1998 برنامجه الموضوعي لتقديم الدعم والمساعدة للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان. |
51. El Ombudsman señaló que se había creado un Consejo de ONG para fomentar las capacidades de las ONG y proporcionarles ayuda financiera, y estimular así el desarrollo de la sociedad civil en el país. | UN | 51- وأشار أمين المظالم إلى إنشاء مجلس للمنظمات غير الحكومية بغرض بناء القدرات وتقديم الدعم المالي لهذه المنظمات، وهو ما يحفز على زيادة تطوير المجتمع المدني في البلد(58). |
El Secretario General manifestó su preocupación ante la posibilidad de que, habida cuenta de la persistente falta de confianza mutua entre el Gobierno y esas organizaciones, el clima imperante no favoreciera la adopción de una ley que promoviera la libertad de asociación y un mayor desarrollo de la sociedad civil. | UN | وأعرب الأمين العام عن قلقه لأن المناخ الحالي ليس مواتياً لاعتماد قانون لتعزيز حرية تكوين الجمعيات والمضي في تطوير المجتمع المدني نظراً لانعدام الثقة السائد بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية(133). |
59. BAUNESCOC señaló que en Belarús se prestaba suficiente atención al desarrollo de la sociedad civil y que se habían creado nuevas organizaciones con regularidad. | UN | 59- وذكرت الرابطة البيلاروسية لنوادي اليونسكو أن تطوير المجتمع المدني في بيلاروس يحظى بالاهتمام المناسب. فقد أنشئت منظمات جديدة بانتظام(125). |
El Plan de desarrollo de la sociedad civil para 2006-2011, aprobado por decreto presidencial, es el fundamento para la promoción de los intereses de la sociedad y la interacción entre el Estado y el sector no comercial. | UN | وتشكل نظرية تطوير المجتمع المدني في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2011 التي اعتمدت بموجب مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان أساساً لتعزيز المصالح المشتركة والتعاون المشترك بين الدول والقطاع غير الهادف للربح. |
7. Función de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales. El grado de participación de la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, en la promoción y protección de los derechos humanos dentro del país, y las medidas adoptadas por el Gobierno para alentar y promover el desarrollo de una sociedad civil con el fin de garantizar la promoción y protección de los derechos humanos | UN | 7- دور المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية: مدى مشاركة المجتمع المدني، وخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد، والخطوات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز تطوير المجتمع المدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
14. Apoya las prioridades de la labor de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en pro del desarrollo continuo de la sociedad civil y del aumento de la gestión local del proceso de reforma en Bosnia y Herzegovina; | UN | 14 - تؤيد الأولويات التي حددتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عملها لمواصلة تطوير المجتمع المدني وزيادة مستوى إمساك الإدارات المحلية بزمام أمور عملية الاصلاح في البوسنة والهرسك؛ |