ويكيبيديا

    "تطوير برامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elaboración de programas
        
    • desarrollo de programas
        
    • elaborar programas
        
    • desarrollar programas
        
    • formulación de programas
        
    • desarrollo de los programas
        
    • elaboración de los programas
        
    • creación de programas
        
    • desarrollando programas de
        
    • crear programas de
        
    • elaborando programas
        
    • establecimiento de programas
        
    • elaboren programas
        
    • desarrollando los programas
        
    El primero de ellos es la elaboración de programas económicos en materia de consolidación de la paz después de los conflictos a fin de promover el proceso de paz. UN وأول هذه الجوانب تطوير برامج اقتصادية لمرحلة بناء السلم بعد انتهاء الصراع للنهوض بعملية السلام.
    • Reconocer que las mujeres y las niñas con discapacidades, las mujeres migrantes y las mujeres y niñas refugiadas podrían verse particularmente afectadas por la violencia, y alentar la elaboración de programas para prestarles apoyo; UN ● الاعتراف بأن النساء والفتيات المعوقات والمهاجرات واللاجئات معرضات بالذات للعنف، وتشجيع تطوير برامج لمساندتهن؛
    Asimismo, prosigue el desarrollo de programas militares que datan de los decenios de 1970 y 1980. UN ويواصلون في الوقت ذاته تطوير برامج عسكرية تعود إلى السبعينات والثمانينات.
    Ha prestado asistencia en el desarrollo de programas racionales de maricultura y acuicultura costera y apoyo financiero al desarrollo y uso de tecnología ecológicamente racional. UN وساعد البنك الدولي في تطوير برامج سليمة لتربية اﻷحياء البحرية واﻷحياء المائية الساحلية وتقديم الدعم المالي لتطوير واستخدام التكنولوجيا الملائمة بيئيا.
    Ese objetivo implica elaborar programas y actividades de apoyo que cubran un amplio frente en las esferas prioritarias. UN وينطوي هذا الهدف بداهة على تطوير برامج وأنشطة الدعم على نطاق عريض في المجالات ذات اﻷولوية.
    Facilitará la labor de quienes ya se dedican a la educación en la esfera de los derechos humanos y animará a otros a desarrollar programas apropiados. UN وهو سيسهل عمل المنخرطين أصلا في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وسيشجع الآخرين على تطوير برامج ملائمة.
    formulación de programas de estadísticas sociales nacionales UN تطوير برامج احصائية وطنية للنوع الاجتماعي
    La principal garantía del éxito consiste en que se formulen objetivos concretos, entre otras cosas, mediante la elaboración de programas para cada territorio no autónomo. UN وأكد أن الضمانة الوحيدة للنجاح تكمن في التركيز على أهداف محددة، ومن بينها تطوير برامج فردية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Además, se está aplicando en las regiones el Programa de Acción Mundial, con especial hincapié en la elaboración de programas de acción nacionales y procesos de aplicación regionales, incluidos protocolos regionales. UN ويضاف إلى ذلك أن برنامج العمل العالمي يجرى تنفيذه في المناطق مع التركيز بصفة خاصة على تطوير برامج عمل وطنية وعمليات تنفيذ إقليمية، تشمل البروتوكولات الإقليمية.
    Esto suele incluir medidas de apoyo a la elaboración de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وهذه المبادرات تشمل غالباً دعم تطوير برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    elaboración de programas y proyectos de protección social y protección especial UN `4` تطوير برامج ومشاريع الحماية الاجتماعية والخاصة
    :: La falta de fondos para el desarrollo de programas prácticos; UN :: يفتقر إلى الأموال من أجل تطوير برامج عملية
    El desarrollo de programas de riego y abastecimiento de agua sostenibles tanto para los cultivos como para el ganado. UN :: تطوير برامج مستدامة للتزويد بوسائل الري والإمداد بالمياه التي تستعمل لإنتاج المحاصيل وتربية المواشي.
    desarrollo de programas que tengan en cuenta a la mujer y mayor apoyo de los donantes. UN تطوير برامج تراعي الاعتبارات الجنسانية، وتعزيز الدعم الذي يقدمه المانحون.
    - elaborar programas destinados a descubrir niños superdotados y desarrollar su creatividad; UN :: تطوير برامج اكتشاف الأطفال الموهوبين وتنمية قدراتهم الإبداعية.
    - elaborar programas de enseñanza y formación profesional en que se tengan en cuenta las innovaciones y las necesidades del mercado; UN :: تطوير برامج التعليم والتدريب المهني بما يتواكب مع متغيرات العصر ومتطلبات سوق العمل.
    Habría que desarrollar programas de formación profesional y técnica que satisfagan las necesidades especiales de las mujeres de bajos ingresos. UN كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض.
    Las organizaciones no gubernamentales también han emprendido trabajos innovadores en la formulación de programas de formación profesional no tradicionales, programas de alfabetización funcional con una perspectiva de género y programas de sensibilización en cuanto al género. UN كما اضطلعت المنظمات غير الحكومية بأعمال رائدة في مجال تطوير برامج تدريبية مهنية غير تقليدية، وبرامج وظيفية لمحو اﻷمية بمنظور يراعي نوع الجنس، وبرامج توعية تراعي نوع الجنس.
    El objetivo es elaborar una serie de principios que orienten el desarrollo de los programas de acción nacionales para determinados países. UN والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة.
    III. elaboración de los programas del marco decenal: principales mecanismos de fomento de la capacidad y ejecución en los planos regional y nacional UN ثالثا - تطوير برامج الإطار العشري: الآليات الرئيسية لبناء القدرات والتنفيذ على الصعيدين الإقليمي والوطني
    En particular, la creación de programas de seguro social ha sido desigual en los países en desarrollo. UN 8 - ولا يتسم تطوير برامج التأمين الاجتماعي، على الأخص، بالتوازن في البلدان النامية.
    Regionalmente trabajamos sobre los recursos hídricos compartidos desarrollando programas de acción conjunta. UN فعلى المستوى اﻹقليمي، فإننا نعمل من أجل تطوير برامج عمــل مشــتركة تتــعلق بمــوارد المياه المشتركة.
    Convendría crear programas de capacitación especializada para el personal que participa en la lucha contra el terrorismo. UN كما ينبغي تطوير برامج تدريبية متخصصة للأفراد العاملين في مجال مكافحة الإرهاب.
    Además, la Universidad Nacional de Samoa ofrece un diploma en educación deportiva en asociación con un proveedor de enseñanza superior de Nueva Zelandia y continuará elaborando programas deportivos. UN وفضلا عن ذلك، قدمت جامعات ساموا الوطنية دبلوما في تعليم الرياضة واللياقة البدنية بالاشتراك مع مقدم خدمة من نيوزيلندا وستواصل تطوير برامج الألعاب الرياضية.
    establecimiento de programas antimonopolios: preparación de leyes, reglamentos y directrices antimonopolios UN البلدان المصنعة حديثا ٢٠-١-٤ تطوير برامج مكافحة الاحتكار: اعداد قوانين وأنظمة ومبادئ توجيهية لمكافحة الاحتكار
    La experta insta a los gobiernos, los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales a que, además de promover el acceso a la educación secundaria, elaboren programas educativos en función de la edad de los beneficiarios para los jóvenes que no asisten a la escuela a fin de atender sus necesidades especiales y reflejar sus derechos a la participación; UN وإلى جانب تعزيز امكانية الوصول للتعليم الثانوي، تحث الخبيرة الحكومات، والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية على تطوير برامج تعليمية ملائمة لسن الشباب الذين لا يؤمون المدارس، بغية تلبية احتياجاتهم الخاصة والتعبير عن حقوقهم في المشاركة؛
    El programa de acción nacional constituye un marco en el que se pueden seguir desarrollando los programas específicos en curso de los donantes y se pueden incorporar nuevas iniciativas importantes e iniciativas de la comunidad local y la sociedad civil. UN ويوفر برنامج العمل الوطني إطاراً يمكن فيه مواصلة تطوير برامج محددة قائمة لجهات مانحة كما يمكن أن تُدرج فيه مبادرات كبيرة جديدة ومبادرات للمجتمعات المحلية وللمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد