ويكيبيديا

    "تطوير تكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo de tecnologías
        
    • desarrollar tecnologías
        
    • desarrollo de las tecnologías de
        
    • el desarrollo de las
        
    • evolución de las tecnologías
        
    • adelantos tecnológicos aplicables
        
    • los adelantos tecnológicos
        
    • la obtención de tecnologías
        
    • desarrollo de la tecnología de
        
    • elaborar tecnologías
        
    • creación de tecnologías
        
    • desarrollando tecnologías
        
    En la conferencia anual también se examinará el desarrollo de tecnologías para proteger a la población civil contra los efectos indiscriminados de las minas terrestres. UN ومن شأن مؤتمر اﻷطراف السنوي هذا أيضاً أن ينظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من اﻵثار العشوائية لﻷلغام البرية.
    A largo plazo, la propuesta servirá para promover el desarrollo de tecnologías autóctonas y apropiadas y unos métodos de gestión globales en el sector de la gestión de desechos. UN وسيعزز الاقتراح، على المدى الطويل، تطوير تكنولوجيات محلية وملائمة ونهج إدارية شاملة في قطاع إدارة النفايات.
    Así pues, la correcta combinación de políticas e incentivos podría impulsar el desarrollo de tecnologías más ecológicas e inspirar importantes cambios en las costumbres de las empresas y los consumidores. UN ومن ثم فإن الجمع بين السياسات والحوافز بشكل سليم يمكن أن يحفز تطوير تكنولوجيات أنسب للبيئة وأن يدفع إلى تغييرات كبيرة في عادات الشركات والمستهلكين.
    El Japón ha planteado una visión a largo plazo para desarrollar tecnologías innovadoras y crear una sociedad menos dependiente del carbono. UN ولقد اقترحت اليابان رؤيا بعيدة المدى ترمي إلى تطوير تكنولوجيات إبداعية وبناء مجتمعات يكون اعتمادها على الكربون ضئيلا.
    Por otra parte, el desarrollo de las tecnologías de información y comunicaciones ha fortalecido el reconocimiento del derecho al acceso a la información. UN ومن الناحية اﻷخرى فإن تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد عزز الاعتراف بحق الوصول إلى المعلومات.
    La promoción de la eficiencia energética puede también impulsar el desarrollo de las tecnologías eficientes de energía exportables. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز كفاءة الطاقة أيضا إلى دفع تطوير تكنولوجيات كفاءة الطاقة القابلة للتصدير.
    La investigación realizada está destinada al desarrollo de tecnologías de detección y desminado nuevas y mejores, así como de minas de simulación. UN وترمي البحوث الجارية إلى تطوير تكنولوجيات جديدة محسنة للكشف عن الألغام ولإزالتها، فضلاً عن ألغام محاكاة.
    Estas medidas estimularían el desarrollo de tecnologías menos contaminadas y la creación de nuevos empleos. UN ومن شأن هذه التدابير أن تحفز على تطوير تكنولوجيات نظيفة وتوفير فرص عمل جديدة.
    Los sistemas nacionales y regionales de incentivos también podrían alentar el desarrollo de tecnologías sostenibles. UN ويمكن أيضا أن تُشَجِّع النظم الوطنية والإقليمية لإرساء العطاءات تطوير تكنولوجيات مستدامة.
    i) Den prioridad al desarrollo de tecnologías bioenergéticas que no utilicen alimentos básicos; UN `1` إعطاء الأولوية إلى تطوير تكنولوجيات الطاقة الأحيائية التي لا تستخدم الأغذية الأساسية؛
    La investigación realizada está destinada al desarrollo de tecnologías de detección y desminado nuevas y mejores, así como de minas de simulación. UN وترمي البحوث الجارية إلى تطوير تكنولوجيات جديدة محسنة لكشف الألغام وإزالتها، فضلاً عن ألغام المحاكاة.
    También puede estimular el desarrollo de tecnologías de energía renovable y promover modalidades de consumo y producción más sostenibles. UN ويمكن أيضا أن يحفز تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ويعزز أنماطا من الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    :: La importancia de las fuentes de energía limpias y la necesidad de desarrollar tecnologías para el aprovechamiento de esos recursos. UN :: أهمية مصادر الطاقة النظيفة والحاجة إلى تطوير تكنولوجيات لتسخير هذه المصادر
    A estos efectos, es indispensable desarrollar tecnologías y sistemas adecuados de información, así como promover la cooperación con los mecanismos pertinentes de supervisión. UN ولهذا الغرض، لا بد من تطوير تكنولوجيات ونُظم كافية للمعلومات فضلا عن التعاون مع آليات الرقابة المختصة.
    Se orienta a desarrollar tecnologías innovadoras en materia de telecomunicaciones por satélite, en beneficio de la industria y de la sociedad. UN ويهدف البرنامج إلى تطوير تكنولوجيات مبتكرة في مجال الاتصالات عن بُعد الساتلية لفائدة دوائر الصناعة والمجتمع.
    * Un total de 23 diplomáticos con sede en Ginebra asistieron a un curso de un día de duración para familiarizarse con las repercusiones fundamentales de orden económico y político del desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación. UN :: وشارك اثنان وثلاثون من الدبلوماسيين العاملين في جنيف في دورة مدتها يوم واحد بغية التعرف على التأثيرات الاقتصادية والسياسية الرئيسية الناتجة عن تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    9. Reconoce también que la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular, puede ser un instrumento útil para promover el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN " 9 - تسلم أيضا بأن تعاون بلدان الجنوب فيما بينها، خاصة عن طريق التعاون الثلاثي، يمكن أن يمثل أداة مفيدة لتعزيز تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Examen de la evolución de las tecnologías para proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    El objetivo de las investigaciones (párrafo 1 del artículo 17) es la obtención de tecnologías mejoradas, accesibles y asequibles para el desarrollo sostenible en cooperación con las poblaciones y las comunidades locales. UN أما هدف البحث )المادة ١٧-١( فهو تطوير تكنولوجيات محسنة للتنمية المستدامة يمكن تحمل تكاليفها والحصول عليها وتنفذ بالتعاون مع السكان المحليين والمجتمعات المحلية.
    Convendría examinar, entre otras cuestiones, los efectos de los delitos relacionados con la informática en el desarrollo de la tecnología de la información y las comunicaciones y estudiar también si éstos son diferentes en los países en desarrollo y en los desarrollados. UN ومن بين المسائـل التي يمكن معالجتها مسألة آثار الجريمة القائمة على الحاسوب على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ومسألـة ما إذا كانت هذه الآثـار تختلف فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Ellos tienen la capacidad de elaborar tecnologías ecológicamente apropiadas que puedan ser transferidas al mundo en desarrollo. UN فهي تمتلك القدرة على تطوير تكنولوجيات مراعية للبيئة يمكن نقلها إلى البلدان النامية.
    Un representante explicó el éxito que había tenido su país en la creación de tecnologías de destrucción eficaces y ofreció compartir los conocimientos acumulados al respecto. UN وتحدث أحد الممثلين عن نجاح بلده في تطوير تكنولوجيات تدمير فعالة، وعرض تقاسم المعلومات عن هذا الموضوع.
    Cuba sigue desarrollando tecnologías para el uso racional de recursos renovables que podrían resultar competitivas en el mercado de la energía. UN وتواصل كوبا تطوير تكنولوجيات للاستخدام الرشيد لموارد الطاقة المتجددة من شأنها أن تؤدي إلى حدوث تنافس في أسواق الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد