ويكيبيديا

    "تطوير قطاع الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarrollo del sector de la seguridad
        
    • de Desarrollo del Sector de Seguridad
        
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo al Primer Ministro, mediante un mínimo de 6 reuniones, respecto de la presentación de las versiones actualizadas de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة والدعم إلى رئيس الوزراء عن طريق عقد 6 اجتماعات منفصلة على الأقل، من أجل تقديم وثيقة السياسة الأمنية الوطنية المستكملة وخطة تطوير قطاع الأمن
    Se prestó asistencia técnica en el reclutamiento y despliegue de efectivos policiales y militares calificados para la Oficina de desarrollo del sector de la seguridad de la UNPOS UN قدمت المساعدة الفنية في استقدام ونشر ضباط عسكريين وضباط شرطة مؤهلين لأجل مكتب تطوير قطاع الأمن التابع لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Es esencial que el desarrollo del sector de la seguridad se convierta en una prioridad del Gobierno y de la comunidad internacional para que esas instituciones puedan comenzar a funcionar de manera independiente y se les asignen recursos suficientes. UN ومن الضروري أن يصبح تطوير قطاع الأمن أولوية رئيسية بالنسبة للحكومة والمجتمع الدولي حتى تصبح هذه المؤسسات قادرة على العمل على نحو مستقل، وتوفر لها موارد كافية.
    A pesar de todo ello, el fortalecimiento de la seguridad marítima regional es imperativo y las iniciativas de aumento de la capacidad, integradas con los planes de desarrollo del sector de la seguridad bajo la UNPOS han de seguir mejorando. UN بيد أن تعزيز الأمن الإقليمي البحري أمر ضروري، وتحتاج مبادرات بناء القدرات، التي تكمل خطط تطوير قطاع الأمن تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، إلى مزيد من التحسين.
    2.3.2 Aprobación del plan de Desarrollo del Sector de Seguridad por el Primer Ministro, con el refrendo del Ministro de Defensa y Seguridad, el Consejo de Ministros, el Parlamento y otras autoridades competentes del Gobierno de Timor-Leste UN 2-3-2 الموافقة على خطة تطوير قطاع الأمن من قبل رئيس الوزراء/الشاغل في الوقت نفسه لمنصب وزير الدفاع والأمن، ومجلس الوزراء، والبرلمان و/أو سلطات الحكومة الأخرى ذات الصلة في تيمور - ليشتي
    La Oficina de desarrollo del sector de la seguridad facilitará el establecimiento de una comisión gubernamental sobre desarme, desmovilización y reintegración para supervisar la desmilitarización y la reintegración de los excombatientes. UN وسيقوم مكتب تطوير قطاع الأمن بتيسير إنشاء لجنة حكومية تُعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    Mediante 3 subgrupos de trabajo con los asociados nacionales e internacionales y con el Servicio Cívico del Ejército Nacional sobre el desarrollo del sector de la seguridad, la violencia sexual y por razón de género y las cuestiones de derechos humanos UN من خلال 3 أفرقة عاملة فرعية مع شركاء وطنيين ودوليين إلى جانب الخدمة المدنية للجيش الوطني بشأن تطوير قطاع الأمن ومسائل العنف الجنسي والعنف المرتكب بسبب نوع الجنس وحقوق الإنسان
    Por consiguiente, es urgente que los asociados internacionales del Gobierno aumenten el apoyo prestado para el desarrollo del sector de la seguridad, con el fin de que las operaciones de la UNMIL se puedan reducir progresivamente a medida que traspasa las responsabilidades en este ámbito a las autoridades nacionales. UN ولذلك، فمن الأمور الملحة أن يعمد شركاء الحكومة الدوليون إلى زيادة الدعم من أجل تطوير قطاع الأمن بما يكفل تخفيض عمليات البعثة تدريجياً وهي تسلّم المسؤوليات الأمنية للسلطات الوطنية.
    La Unión Europea reitera su pleno compromiso, que compartimos con nuestros asociados en el Cuarteto, de seguir apoyando a las partes en sus esfuerzos en pro de la paz y la solución de dos Estados y ofreciendo una amplia contribución, incluido el respaldo al desarrollo del sector de la seguridad palestino mediante la Misión de Policía de la Unión Europea para los Territorios Palestinos. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن التزامه الكامل، بالاتفاق مع شركائنا في اللجنة الرباعية، بمواصلة دعم الطرفين في الجهود التي يبذلانها لتحقيق السلام والحل القاضي بقيام الدولتين بتقديم مساهمات واسعة النطاق، تتضمن دعم تطوير قطاع الأمن الفلسطيني من خلال بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي للأراضي الفلسطينية.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo al Gobierno en la preparación de proyectos de leyes y decretos para facilitar la aplicación de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad y respecto de la creación de mecanismos oficiales y oficiosos de supervisión civil de las instituciones centrales del sector de la seguridad UN :: تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    Además, el titular del puesto ayudará a los organismos a desarrollar y formular planes de ejecución con arreglo a los requisitos de la política de seguridad nacional y el plan de desarrollo del sector de la seguridad y brindará asistencia a los organismos interesados en la ejecución concreta de los trabajos de programación y otras actividades conexas, con la mira de mejorar la capacidad de esas instituciones del sector de la seguridad. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة أيضا الوكالات على وضع وصياغة خطط تنفيذ احتياجات سياسة الأمن الوطني وخطة تطوير قطاع الأمن ويساعد أيضا الوكالات المعنية على تنفيذ الأعمال التفصيلية لتطوير البرامج وغير ذلك من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرات مؤسسات قطاع الأمن هذه.
    Se propone la creación de una Oficina de desarrollo del sector de la seguridad para que apoye al nuevo Gobierno de Somalia en la elaboración y aplicación de las disposiciones de seguridad para la transición con arreglo al Acuerdo de Djibouti y el programa de desarrollo del sector de la seguridad a más largo plazo. UN 20 - واقترح إنشاء مكتب جديد لتطوير قطاع الأمن بغرض تقديم الدعم للحكومة الصومالية الجديدة في مجال إعداد وتنفيذ ترتيبات أمنية انتقالية دعما لاتفاق جيبوتي ولبرنامج تطوير قطاع الأمن الأطول أجلا.
    El objetivo primordial de la Oficina de desarrollo del sector de la seguridad de la UNPOS es el desarrollo en Somalia de un sector de la seguridad profesional y responsable que se sustente en el estado de derecho. UN 87 - ويتمثل الهدف الرئيسي لمكتب تطوير قطاع الأمن التابع للمكتب السياسي في تطوير قطاع أمن محترف وخاضع للمساءلة في الصومال على أساس من سيادة القانون.
    La UNPOS copreside el Comité Conjunto de Seguridad desde agosto de 2009, tarea que seguirá siendo una de las grandes prioridades de la Oficina de desarrollo del sector de la seguridad. UN 88 - ويشارك المكتب السياسي في ترؤس اللجنة الأمنية المشتركة منذ آب/أغسطس 2009، وهي مهمة ستظل من الأولويات الرئيسية لمكتب تطوير قطاع الأمن.
    El Comité Conjunto de Seguridad sigue siendo el principal mecanismo con que cuentan el Gobierno Federal de Transición y la comunidad internacional para armonizar el apoyo estratégico y técnico al desarrollo del sector de la seguridad. UN 56 - ولا تزال اللجنة الأمنية المشتركة تشكل الآلية الرئيسية التي تستخدمها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتنسيق الدعم الاستراتيجي والتقني في مجال تطوير قطاع الأمن.
    A este respecto, la UNPOS informó al nuevo gabinete del Gobierno Federal de Transición de las tareas prioritarias de la Misión para el desarrollo del sector de la seguridad durante el resto del período de transición. UN 75 - وفي هذا الصدد، أطلع المكتب مجلس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديد على مهام البعثة ذات الأولوية في الفترة الانتقالية المتبقية في مجال تطوير قطاع الأمن.
    Prestación de asesoramiento y apoyo al Gobierno en la preparación de proyectos de leyes y decretos para facilitar la aplicación de la política de seguridad nacional y del plan de desarrollo del sector de la seguridad y respecto de la creación de mecanismos oficiales y oficiosos de supervisión civil de las instituciones centrales del sector de la seguridad UN تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في إعداد مشاريع القوانين والمراسيم المقترحة القابلة للتطبيق لدعم تنفيذ السياسة الأمنية الوطنية وخطة تطوير قطاع الأمن والمتعلقة بإنشاء آليات رسمية وغير رسمية للرقابة المدنية في المؤسسات الأساسية لقطاع الأمن
    Además, la Oficina de desarrollo del sector de la seguridad abogará ante los donantes internacionales por que se mantenga el pago de subsidios a los miembros de la Fuerza de Seguridad Nacional y la Fuerza de Policía de Somalia, a fin de reducir el riesgo de deserciones a los grupos armados de la oposición. UN وإضافة إلى ذلك، سيدعو مكتب تطوير قطاع الأمن المانحين الدوليين لمواصلة دفع مرتبات أفراد قوة الأمن الوطني الصومالية وقوة الشرطة الصومالية، للحد من خطر الانشقاقات والانضمام إلى الجماعات المعارِضة المسلحة.
    La Dependencia de desarrollo del sector de la seguridad de la MONUSCO ha coordinado un programa de capacitación para oficiales del ejército congoleño en la Provincia Oriental y en Kivu del Sur para formarlos como instructores en materia de violencia sexual, protección de los niños, derechos humanos y derecho internacional humanitario. UN ونظمت وحدة تطوير قطاع الأمن التابعة للبعثة برنامجاً تدريبياً لضباط الجيش الكونغولي في المقاطعة الشرقية وكيفو الجنوبية ليصبحوا مدربين في مجالات العنف الجنسي، وحماية الأطفال، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي.
    Aprobación del plan de Desarrollo del Sector de Seguridad por el Primer Ministro, con el refrendo del Ministro de Defensa y Seguridad, el Consejo de Ministros, el Parlamento y otras autoridades competentes del Gobierno de Timor-Leste UN الموافقة على خطة تطوير قطاع الأمن من قبل رئيس الوزراء/الشاغل في الوقت نفسه لمنصب وزير الدفاع والأمن، ومجلس الوزراء، والبرلمان و/أو سلطات الحكومة الأخرى ذات الصلة في تيمور - ليشتي
    ii) Una de Auxiliar Administrativo (de contratación local) en la Oficina de Desarrollo del Sector de Seguridad para fortalecer el apoyo administrativo dentro de la Oficina a fin de asistir a los siete funcionarios internacionales del cuadro orgánico, incluido el director (D-1). UN ' 2` مساعد إداري واحد (الرتبة المحلية) في مكتب تطوير قطاع الأمن لتعزيز المساندة الإدارية داخل المكتب دعما لسبعة موظفين فنيين دوليين بمن فيهم المدير (مد-1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد