ويكيبيديا

    "تعاريف جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevas definiciones
        
    • definiciones nuevas
        
    Recordó también los orígenes de las actuales definiciones y subrayó que las nuevas definiciones deberían reflejar debidamente las actividades del ACNUR y los diversos tipos de gastos de apoyo. UN وذكّر بأصل التعاريف الحالية وأكد على الحاجة إلى تعاريف جديدة تعكس أنشطة المفوضية ومختلف أنواع الدعم على النحو الصحيح.
    Algunas delegaciones se opusieron a que se agregaran nuevas definiciones al texto por estimar que ello retrasaría el examen del proyecto de ley modelo revisada por parte del Comité. UN وأُبديت معارضة لإضافة تعاريف جديدة إذا كان هذا سيعيق تقدم اللجنة الجامعة في عملها بشأن القانون النموذجي المنقّح.
    Sobre la base de esa distinción, habría que formular nuevas definiciones para su inclusión en el artículo del proyecto. UN وبناء على ذلك التمييز، ينبغي صياغة تعاريف جديدة لإدراجها في مشروع المادة 2.
    De aprobarse esa propuesta, el ACNUR incorporaría las nuevas definiciones en una nueva presentación del presupuesto que se haría efectiva a partir del año 2000 y se presentaría al Comité Ejecutivo en 1999. UN وفي حالة قبول هذا الاقتراح ستعكس المفوضية تعاريف جديدة في عرض جديد للميزانية ينفذ اعتباراً من عام ٠٠٠٢، ويعرض على اللجنة التنفيذية في عام ٩٩٩١.
    El Administrador espera que la mayoría de los cambios se produzcan como consecuencia de la introducción de nuevas definiciones y de la nueva numeración de las secciones a fin de dar cabida a la nueva estructura. UN ويتوقع مدير البرنامج أن غالبية التعديلات ستنجم عن إدخال تعاريف جديدة وعن إعادة الترقيم مع نقل بعض الفروع للتكيف مع الهيكل الجديد.
    De igual forma, han surgido nuevas definiciones de los derechos humanos, se ha afianzado la dignidad personal, se han multiplicado las oportunidades para el logro individual y colectivo y se han abierto nuevas y audaces vías para el progreso de la conciencia y los conocimientos humanos. UN كما ظهرت تعاريف جديدة لحقوق الإنسان وتأكدت كرامة الإنسان وزادت الفرص المتاحة أمام الإنجاز الفردي والجماعي وانفتحت آفاق جديدة لتحقيق وثبات جسورة في النهوض بالمعرفة الإنسانية والوعي البشري.
    De igual forma, han surgido nuevas definiciones de los derechos humanos, se ha afianzado la dignidad personal, se han multiplicado las oportunidades para el logro individual y colectivo y se han abierto nuevas y audaces vías para el progreso de la conciencia y los conocimientos humanos. UN كما ظهرت تعاريف جديدة لحقوق الإنسان وتأكدت كرامة الإنسان وزادت الفرص المتاحة أمام الإنجاز الفردي والجماعي وانفتحت آفاق جديدة لتحقيق وثبات جسورة في النهوض بالمعرفة الإنسانية والوعي البشري.
    El proyecto de ley introduce nuevas definiciones, como las de discriminación de género y la integración de género, así como algunos porcentajes, y contiene una definición más completa de acoso sexual en el lugar de trabajo y en otros contextos. UN ويُقدم القانون تعاريف جديدة من قبيل التمييز الجنساني، والإدماج الجنساني، والنسب المئوية، كما يقدم تعريفا أكمل للتحرشات الجنسية في مكان العمل، وأنواع أخرى من التحرشات.
    23. Asimismo, tuvo lugar un debate en el sentido de si era necesario crear nuevas definiciones de " material fisible " y " producción " , o si eran suficientes las definiciones y categorías del OIEA. UN 23- وثارت أيضاً مناقشة حول ما إذا كان وضع تعاريف جديدة لمصطلحي " المواد الانشطارية " و " الإنتاج " أمراً لازماً، أم أن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها كافية.
    e A partir del cuarto trimestre de 1992, los datos se basan en nuevas definiciones y por lo tanto no son comparables con las cifras anteriores. UN )ﻫ( من الربع اﻷخير لعام ١٩٩٢، وتستند البيانات الى تعاريف جديدة ولذلك لا يمكن مقارنتها باﻷرقام السابقة.
    Con la participación del sector privado se ha redactado un proyecto de ley sobre marcas que incluye nuevas definiciones, categorías marcarias e instituciones que harán posible una mejor protección de la propiedad industrial de las empresas. UN وقال ان هناك مشروع قانون قد تمت صياغته ، بمشاركة القطاع الخاص وهو بشأن العلامات التجارية وينص على تعاريف جديدة وفئات للعلامات التجارية والمؤسسات ، مما يكفل حماية أفضل للملكية الصناعية للشركات .
    En el centro de las preocupaciones y prioridades de la Comisión debe estar la búsqueda de nuevas definiciones de seguridad que hagan hincapié en los aspectos sociales, económicos y culturales así como la concepción de nuevas prácticas de desarme sobre la base de principios multilaterales de equilibrio y de justicia. UN يجب أن يكون محور شواغل هذه اللجنة هو البحث عن تعاريف جديدة للأمن تؤكد جوانبه الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، والبحث عن ممارسات جديدة في مجال نزع السلاح ترتكز على مبادئ المساواة والعدل المتعددة الأطراف.
    Blacks in the Diaspora: Redefinitions for the Third Millennium (Los negros en la diáspora: nuevas definiciones para el Tercer Milenio) (1993) UN السود في الشتات: تعاريف جديدة للألفية الثالثة (1993).
    26. Si bien los gobiernos pueden recurrir a su clasificación preferida, la utilización de nuevas definiciones, sobrepuesta a la clasificación de la CPC, puede tener repercusiones, por ejemplo cuando se incluyen en la lista. UN 26- وفيما قد تلجأ الحكومات إلى التصنيف الذي تفضِّله، فقد تترتب على استخدام تعاريف جديدة تضاف إلى التصنيفات التي يحددها مركز تصنيف المنتجات، آثار، وذلك مثلاً عند إدراجها في الجدول.
    69. La revisión y, posiblemente, la inclusión de nuevas definiciones de términos y conceptos básicos relacionados con la desertificación y la degradación de las tierras es urgente, con miras a crear un glosario de esos términos y conceptos. UN 69- وثمة حاجة ملحة إلى تنقيح تعاريف مصطلحات ومفاهيم أساسية تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي، وربما إلى وضع تعاريف جديدة في هذا الصدد، وذلك لإعداد مسرد بهذه المصطلحات والمفاهيم.
    28. El cuarto tema del diálogo fue la aparente falta de pruebas de la degradación de las tierras a ciertas escalas, y la eventual necesidad de establecer nuevas definiciones de la degradación de las tierras. UN 28- وتعلق موضوع المناقشة الرابع بنقص الأدلة الواضح فيما يتعلق بتردي الأراضي على بعض المستويات القياسية، وبما إذا كانت ثمة حاجة إلى تعاريف جديدة لتردي الأراضي.
    18. El Grupo de Trabajo observó que el artículo propuesto se basaba en el artículo 2 de la Ley Modelo de 1994 y tomó nota de las propuestas de enmienda del artículo, en particular, de la de agregar a su texto algunas nuevas definiciones. UN 18- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 2 من القانون النموذجي لعام 1994 ولاحظ اقتراح عدد من التغييرات على مشروع المادة، وخصوصا إضافة عدة تعاريف جديدة.
    También se debatió si era necesario crear nuevas definiciones de " material fisible " y " producción " , o si eran suficientes las definiciones y categorías del OIEA. UN ودارت أيضاً مناقشة حول ما إذا كان وضع تعاريف جديدة لمصطلحي " المواد الانشطارية " و " الإنتاج " أمراً لازماً، أم أن تعاريف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصنيفاتها كافية.
    Se propone enmendar las definiciones existentes e introducir nuevas definiciones a fin de reflejar los términos de la nueva clasificación de los gastos aprobada por la Junta Ejecutiva en su decisión 2010/32. UN 8 - تُقترح تعديلات للتعاريف الموجودة حاليا وتُقترح تعاريف جديدة لتعكس موافقة المجلس التنفيذي على مصطلحات التصنيفات الجديدة للتكاليف وقراره DP/2010/32.
    Habían conseguido acordar unas nuevas definiciones y clasificaciones de los gastos, así como el nuevo modelo de presupuestación basada en los resultados, que había sido presentado por el PNUD y el UNICEF, y que el UNFPA utilizaría para presentar su presupuesto a la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 2012. UN وقد تمكنت المنظمات من الاتفاق على تعاريف جديدة للتكاليف، وتصنيفات جديدة للتكاليف ونموذج جديد للميزنة القائمة على النتائج، قدمها البرنامج الإنمائي واليونيسيف، وسيستخدمها صندوق السكان في عرض ميزانيته على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2012.
    Varios miembros de la Comisión preguntaron si el boletín incluía definiciones nuevas. UN 20 - وقال إن عدة أعضاء في اللجنة تساءلوا عما إذا كانت النشرة قد أدخلت تعاريف جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد