ويكيبيديا

    "تعاريف واضحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • definiciones claras
        
    • definición clara
        
    • definir claramente
        
    A menos que existiesen definiciones claras de los delitos internacionales, los sistemas jurídicos nacionales no sabrían cómo proceder. UN فالنظم القانونية الوطنية ستكون في حيرة من أمرها ما لم توجد تعاريف واضحة للجرائم الدولية.
    Al final, la Comisión acordó que era conveniente tener definiciones claras y coherentes de esos términos para el régimen común. UN ووافقت اللجنة في النهاية على أنه من المهم استخدام تعاريف واضحة ومتسقة لشروط التنقل في النظام الموحد.
    Estaban de acuerdo en la necesidad y la importancia de establecer definiciones claras de estos tres conceptos. UN واتفقوا على ضرورة وأهمية وضع تعاريف واضحة لهذه المفاهيم الثلاثة.
    La Comisión ha elaborado definiciones claras y precisas sobre comportamientos que pueden atribuirse a un Estado como actos de Estado. UN وقد وضعت اللجنة تعاريف واضحة ودقيقة للسلوك الـذي يمكن اعتباره على أنه مسند لدولة ما بصفته فعلا من أفعال الدولة.
    Dichos planes deberán incluir una definición clara de las funciones y atribuciones, especialmente las de los gobiernos. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطط تعاريف واضحة للأدوار والمسؤوليات، ولا سيما تلك التي تضطلع بها الحكومات؛
    Deberían incluirse definiciones claras de los términos empleados. UN وينبغي أن تدرج فيها تعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة.
    Debido a la falta de definiciones claras, es difícil interpretar las conclusiones y resulta prácticamente imposible establecer comparaciones. UN ويؤدي عدم وجود تعاريف واضحة إلى صعوبة تفسير النتائج وإلى جعل المقارنات شبه مستحيلة.
    Emplear definiciones claras y coherentes sobre el desplazamiento interno. UN أن تستخدم تعاريف واضحة ومتّسقة فيما يتعلق بالتشريد الداخلي؛
    Se ha elaborado una nueva política que establece definiciones claras de lo que se entiende por consultores y contratistas particulares y se ha comunicado a todas las oficinas. UN وقد صدرت سياسة جديدة تتضمن تعاريف واضحة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين وتم إبلاغ جميع المكاتب بها.
    Todas las Partes: respuestas descriptivas y de selección múltiple a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes, sobre la base de definiciones claras. UN جميع الأطراف: الردود السردية والمتعددة الاختيارات على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Todos los países: respuestas descriptivas y de selección múltiple a preguntas específicas planteadas en la plantilla de presentación de informes, sobre la base de definiciones claras. UN جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Secretaría: respuestas descriptivas y de selección múltiple a preguntas específicas planteadas en la plantilla de presentación de informes, sobre la base de definiciones claras. UN الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Partes desarrolladas: respuestas descriptivas a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes, sobre la base de definiciones claras. UN البلدان الأطراف المتقدمة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Países afectados: respuestas descriptivas a preguntas específicas en la plantilla de presentación de informes, sobre la base de definiciones claras. UN البلدان المتأثرة: الردود السردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    Países afectados: respuestas descriptivas y de selección múltiple a preguntas específicas, sobre la base de definiciones claras. UN البلدان المتأثرة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة، استناداً إلى تعاريف واضحة.
    42. Varias delegaciones subrayaron la importancia de incluir definiciones claras para evitar que quedaran lagunas en el texto. UN ٢٤ - وأبرزت عدة وفود أهمية إدراج تعاريف واضحة لتفادي أي ثغرات في النص.
    Sugirió que una manera de avanzar en esta materia, según reconocía la CCAAP, era examinar la labor del PNUD, el FNUAP y el UNICEF en materia de armonización de la presentación presupuestaria, lo que entrañaba la utilización de definiciones claras y estándar de los gastos generales y de apoyo. UN وذكر أنه لتحقيق تقدم في هذا الصدد يُستحسن كما ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الاطلاع على عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف في مجال تنسيق عروض الميزانية، مما يتطلب تعاريف واضحة وموحدة لتكاليف الدعم والتكاليف العامة.
    Un instrumento de esta índole debería abordar todos los aspectos de la trata y de las actividades relacionadas con ella, contener definiciones claras y actuales y prever el establecimiento de un mecanismo que garantice su aplicación eficaz. UN وينبغي أن يتناول مثل هذا الصك أو الصكوك جميع جوانب الاتجار والأنشطة المتصلة بالاتجار، وأن يتضمن تعاريف واضحة ومحدّثة وأن ينص على إقامة آلية لضمان التنفيذ الفعال لها.
    Se presupone que una religión es " conocida " hasta que se demuestra lo contrario; la decisión definitiva sobre el tema compete a los tribunales, en los que se han establecido definiciones claras y existen numerosos precedentes. UN وقال إنه يُفترض أن تكون الديانة معروفة إلى أن يثبت العكس؛ ويرجع القرار النهائي في ذلك إلى المحاكم التي أصبحت لديها تعاريف واضحة وسوابق كثيرة بذلك.
    La OACNUR debería formalizar acuerdos con organizaciones no gubernamentales adecuadas en lo relativo al apoyo jurídico, la promoción de la causa de los refugiados y la vigilancia de sus derechos; en esos acuerdos debería darse una definición clara de las respectivas competencias y funciones. UN وعلى المكتب أن يبرم اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية المناسبة في مجالات الدعم القانوني والدعوة ورصد حقوق اللاجئين؛ وأن تدرج فيها تعاريف واضحة للمسؤوليات واﻷدوار.
    El ACNUR debería formalizar acuerdos con organizaciones no gubernamentales adecuadas en lo relativo al apoyo jurídico, la promoción de la causa de los refugiados y la vigilancia de sus derechos; en esos acuerdos debería darse una definición clara de las respectivas competencias y funciones. (E/AC.51/1993/2, párr. 19) UN وعلى المكتب أن يبرم اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية المناسبة في مجالات الدعم القانوني والدعوة ورصد حقوق اللاجئين؛ وأن تدرج فيها تعاريف واضحة للمسوؤليات واﻷدوار.
    a) definir claramente los conceptos de cliente, alcance de la representación y letrado; UN (أ) تعاريف واضحة للموكل ونطاق التمثيل والمستشار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد