Tendencias del uso indebido de drogas ilícitas en América Latina y el Caribe, | UN | أمريكا اللاتينية والكاريبـي: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر، |
Las tendencias del uso indebido de drogas ilícitas presentan un cuadro distinto según la sustancia y la región. | UN | وتختلف الصورة في اتجاه تعاطي المخدرات غير المشروعة باختلاف المادة والمنطقة. |
Las tendencias del uso indebido de drogas ilícitas ofrecen una imagen distinta según la sustancia y la región. | UN | ويعطي الاتجاه في تعاطي المخدرات غير المشروعة صورة متنوّعة تبعا للمادة والمنطقة. |
12. Expresa su preocupación porque, pese a los esfuerzos de los Estados Miembros y de la comunidad internacional, la magnitud del consumo de drogas ilícitas se mantiene estable, aunque las pautas de uso indebido, producción y tráfico continúen variando según los países; | UN | 12 - تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء ظل نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة مستقرا وإن ظلت أنماط إساءة الاستعمال والإنتاج والاتجار تتحول من بلد إلى بلد؛ |
Algunos oradores mencionaron la edad cada vez más baja a la que los jóvenes se iniciaban en el uso de drogas ilícitas. | UN | وذكر بعض المتكلمين تناقص سن البدء في تعاطي المخدرات غير المشروعة. |
Los gastos sanitarios son evidentemente importantes para la adopción de políticas sobre el consumo de drogas ilícitas. | UN | وللتكاليف الصحية أهمية بارزة في تقديم الارشاد لوضع السياسات بشأن تعاطي المخدرات غير المشروعة. |
el uso indebido de drogas ilícitas afecta a la democracia, la independencia y la estabilidad de las naciones, la estructura de la sociedad y la dignidad y esperanzas de millones de personas y familias. | UN | كما أن تعاطي المخدرات غير المشروعة يؤثر على الديمقراطية وعلى استقلال اﻷمم واستقرارها، وعلى هيكل المجتمعات، وكرامة وآمال ملايين الناس واﻷسر. |
Tendencias del uso indebido de drogas ilícitas en Asia oriental y sudoriental, | UN | شرق وجنوب شرق آسيا: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر، |
Tendencias del uso indebido de drogas ilícitas en Asia central, meridional y sudoccidental, | UN | وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر، |
Tendencias del uso indebido de drogas ilícitas en Europa occidental y central, | UN | أوروبا الغربية والوسطى: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر، |
Tendencias del uso indebido de drogas ilícitas en Europa oriental y sudoriental, | UN | شرق وجنوب شرق أوروبا: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر، |
Tendencias del uso indebido de drogas ilícitas en América del Norte, por tipo de droga, 1998-2003 | UN | أمريكا الشمالية: اتجاهات تعاطي المخدرات غير المشروعة حسب نوع المخدر، |
5. En el plano mundial, las tendencias del uso indebido de drogas ilícitas parecen variar en general entre niveles estables y en aumento. | UN | 5- على الصعيد العالمي، يبدو أن الاتجاهات في مجال تعاطي المخدرات غير المشروعة تتراوح عموما بين اتجاهات صاعدة واتجاهات مستقرة. |
13. Expresa su preocupación porque, pese a los esfuerzos de los Estados Miembros y de la comunidad internacional, la magnitud del consumo de drogas ilícitas se mantiene estable, aunque las modalidades de uso indebido, producción y tráfico continúen variando según los países; | UN | 13 - تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء، ظل نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة مستقرا وإن ظلت أنماط التعاطي والإنتاج والاتجار تتحول من بلد إلى بلد؛ |
15. Expresa su preocupación por que, pese a los esfuerzos de los Estados Miembros y de la comunidad internacional, ha aumentado la magnitud del consumo de drogas ilícitas, aunque las modalidades de uso indebido, producción y tráfico continúen variando según los países; | UN | 15 - تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي والدول الأعضاء، فقد اتسع نطاق تعاطي المخدرات غير المشروعة وإن استمرت أنماط التعاطي والإنتاج والاتجار تختلف من بلد إلى بلد؛ |
Deberían incluir una amplia gama de indicadores y permitir así una evaluación completa de la situación con respecto a las drogas, incluidos indicadores sobre la prevalencia del consumo de drogas ilícitas, el cultivo, la producción, los mercados, los precios y la pureza; también deberían incluirse datos de los servicios policiales y de justicia penal; | UN | وينبغي أن تشمل نظم جمع البيانات هذه طائفة واسعة من المؤشرات، بما يتيح إجراء تقييم شامل لوضع المخدرات، بما في ذلك مؤشرات بشأن مدى انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة وبشأن زراعتها وإنتاجها وأسواقها وأسعارها ونقائها وتعاطيها والبيانات الصادرة عن أجهزة إنفاذ القانون والعدالة الجنائية؛ |
76. Los oradores comunicaron tendencias divergentes en el uso de drogas ilícitas en sus países. | UN | 76- وأفاد المتكلمون عن وجود اتجاهات متباينة في مجال تعاطي المخدرات غير المشروعة في بلدانهم. |
Sin embargo, se ha determinado también que modificar el consumo de drogas ilícitas es más eficaz que modificar el comportamiento sexual de alto riesgo. | UN | غير أنه تبين للدراسات أن تغيير سلوك تعاطي المخدرات غير المشروعة هو أكثر فعالية من تغيير السلوكيات الجنسية الشديدة الخطورة. |
Reconociendo que en situaciones de conflicto el uso indebido de drogas ilícitas prolifera entre los soldados y la población, y especialmente entre las víctimas de corta edad, | UN | وإذ تعترف بأن تعاطي المخدرات غير المشروعة في حالات النزاعات منتشر لدى الجنود والسكان ، ولاسيما لدى الضحايا من اﻷطفال ، |
Los índices de consumo de alcohol y tabaco por los estudiantes de Europa han resultado los más altos del mundo, mientras que los estudiantes de América del Norte y Australia parecen tener los mayores índices de uso ilícito de drogas. | UN | ومعدلات استعمال الطلبة للكحول والتبغ في أوروبا هي، فيما يبدو، أعلى معدلات في العالم، بينما توجد أعلى معدلات تعاطي المخدرات غير المشروعة لدى الطلبة في أمريكا الشمالية وأستراليا. |
Ello supone una importante novedad que contribuirá a conocer mejor el problema del uso de drogas ilícitas. | UN | ويمثل ذلك تطورا هاما من شأنه تحسين فهم مشكلة تعاطي المخدرات غير المشروعة. |
De ahí que los esfuerzos de erradicación de cultivos ilícitos, por sí solos, resulten insuficientes para resolver el problema. Es necesario encontrar alternativas reales y sostenibles relacionadas con el desarrollo alternativo preventivo para las personas que se dedican a cultivos ilícitos para la producción de drogas y las que están expuestas al riesgo de consumir drogas ilícitas. | UN | ولذلك لا تكفي جهود استئصال المحاصيل وحدها لمعالجة هذه المشكلة؛ بل لا بدّ من استبانة بدائل حقيقية ومستدامة، في إطار التنمية البديلة الوقائية، لصالح الأشخاص الذين يزرعون محاصيل المخدرات غير المشروعة والأشخاص المعرَّضين لخطر تعاطي المخدرات غير المشروعة. |
Hay pruebas de que los Estados que cuentan con mayor capacidad para vigilar su situación en cuanto a la demanda de drogas están mejor preparados para estabilizar y reducir la prevalencia del abuso de drogas ilícitas en el respectivo país. | UN | وهناك أدلة على أن الدول التي تملك قدرات أكبر على رصد حالة الطلب على المخدرات فيها تستطيع أكثر من غيرها تحقيق استقرار نسبة انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة في بلدها وتخفيض تلك النسبة. |
La acción penal, y más específicamente el encarcelamiento, deben constituir el último recurso cuando se trate de buscar soluciones al problema de la utilización de drogas ilícitas. | UN | وينبغي أن يكون النهج العقابي، وعلى وجه أكثر تحديدا عقوبة السجن، الخطوة اﻷخيرة في محاولــــة حل مشكلة تعاطي المخدرات غير المشروعة. |