Así pues, el aumento del uso indebido de drogas en muchos países repercute de diversas maneras en la productividad a largo plazo. | UN | ومن ثم فإن ازدياد تعاطي المخدرات في بلدان كثيرة ينطوي على آثار فيما يتعلق بالانتاجية على المدى الطويل. |
En el plano nacional, se llevó a cabo un estudio para la evaluación rápida del uso indebido de drogas en Croacia. | UN | وعلى المستوى الوطني أجريت دراسة لاجراء تقييم سريع لمدى تعاطي المخدرات في كرواتيا. |
En varios países de África meridional se realizarán evaluaciones rápidas de la situación en cuanto al uso indebido de drogas en 2000. | UN | وفي عدة بلدان افريقية جنوبية، سوف يضطلع بدراسات تقديرية سريعة عن حالة تعاطي المخدرات في عام 2000. |
Tendencias mundiales del consumo de drogas en base a las apreciaciones de expertos de los Estados Miembros, por grupo de drogas, 2008 | UN | اتجاهات تعاطي المخدرات في العالم وفقا لآراء خبراء الدول الأعضاء، حسب فئة المخدرات، ٢٠٠٨ |
4. Existe una relación muy clara entre el consumo de drogas en la familia y el abuso y la violencia doméstica. | UN | هناك علاقة واضحة تماماً بين تعاطي المخدرات في الأسرة والاعتداءات والعنف المنزلي. |
Programa de capacitación en rehabilitación de toxicómanos y prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo para Asia y el Pacífico | UN | برنامج التدريب على إعادة تأهيل المدمنين ومنع تعاطي المخدرات في أماكن العمل في آسيا والمحيط الهادئ |
Tomando nota del vínculo que está empezando a crearse entre el tránsito de drogas por determinados Estados y la creciente incidencia del uso indebido de drogas en esos Estados, | UN | وإذ يلاحظ الصلات الناشئة بين نقل المخدرات عبر دول معينة وتزايد تواتر تعاطي المخدرات في تلك الدول، |
Tomando nota del vínculo que está empezando a crearse entre el tránsito de drogas por determinados Estados y la creciente incidencia del uso indebido de drogas en esos Estados, | UN | وإذ يلاحظ الصلات الناشئة بين نقل المخدرات عبر دول معينة وتزايد تواتر تعاطي المخدرات في تلك الدول، |
Se efectuaron estudios de evaluación rápida de la situación del uso indebido de drogas en Egipto, Jordania y el Líbano. | UN | وأجريت دراسات تقييمية سريعة لحالة تعاطي المخدرات في الأردن ولبنان ومصر. |
Realización de una evaluación de la situación del uso indebido de drogas en la región nororiental de Sri Lanka | UN | :: اجراء تقييم لحالة تعاطي المخدرات في شمال شرقي سري لانكا |
Disponibilidad de datos relativos al uso indebido de drogas en el trabajo | UN | :: البيانات المتوفرة عن تعاطي المخدرات في أماكن العمل |
En virtud que un proyecto piloto, la Oficina estableció comités de distrito para la prevención del uso indebido de drogas en ocho distritos seleccionados. | UN | وفي اطار مشروع ريادي، قام المكتب بانشاء لجان أحياء للوقاية من تعاطي المخدرات في ثمانية أحياء مستهدفة. |
Las tendencias del uso indebido de drogas en la región indican que está en aumento el uso indebido de cocaína, pasta de coca y cocaína crack. | UN | وتشير اتجاهات تعاطي المخدرات في المنطقة إلى أن تعاطي الكوكايين وعجينة الكوكا وكوكايين الكراك يتزايد. |
Tendencias del consumo de drogas en África en base a las apreciaciones de expertos de los Estados Miembros, por grupo de drogas, 2008 | UN | اتجاهات تعاطي المخدرات في أفريقيا وفقا لآراء خبراء الدول الأعضاء، حسب فئة المخدرات، ٢٠٠٨ |
Tendencias del consumo de drogas en América en base a las apreciaciones de expertos de los Estados Miembros, por grupo de drogas, 2008 | UN | اتجاهات تعاطي المخدرات في القارة الأمريكية وفقا لآراء خبراء الدول الأعضاء، حسب فئة المخدرات، ٢٠٠٨ |
Algunos participantes pidieron a la UNODC que prestara apoyo para la formulación y realización de estudios nacionales sobre el consumo de drogas en sus países. | UN | وطلب بعض المشاركين من المكتب تقديم الدعم في تصميم دراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات في بلدانهم وفي تنفيذها. |
57. ¿Tiene datos sobre el número de personas que reciben tratamiento para la toxicomanía en su país? | UN | 57- هل لديكم بيانات بشأن عدد متلقي العلاج من تعاطي المخدرات في بلدكم؟ |
Observando con profunda preocupación que a nivel mundial se ha incrementado la utilización de menores en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, así como el número de niños y jóvenes que empiezan a consumir drogas a una edad más temprana y a tener acceso a sustancias que anteriormente no consumían, | UN | وإذ تلاحظ ببالغ القلق تزايد استخدام القُصَّر في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع في جميع أرجاء العالم وارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين يبدأون في تعاطي المخدرات في سن مبكرة وازدياد فرص حصولهم على مواد لم يكونوا يتعاطونها من قبل، |
87. En general, es poco lo que se sabe sobre el abuso de drogas en los Estados insulares del Pacífico. | UN | 87- لا يعرف إلا القليل بوجه عام عن تعاطي المخدرات في الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
Hay problemas conceptuales en esta esfera, por lo que se necesita una labor adicional al respecto, en particular, para estimar la parte atribuible al consumo de drogas en los casos de enfermedad a los que pueden atribuirse también otras causas y para calcular la proporción de los casos en que el consumo de drogas es la única causa a que se atribuye la enfermedad, cuando también hay varias otras causas posibles; | UN | وهناك بالفعل في هذا المجال مشاكل تتعلق بالمفاهيم وتتطلب مزيدا من العمل التوضيحي، وبوجه خاص في تقدير اسهام تعاطي المخدرات في حالات المرض التي توجد فيها أسباب اضافية أخرى تعزى اليها وفي حساب نسبة الحالات التي تعزى إلى تعاطي المخدرات وحده عندما يكون هناك عدد من الأسباب الممكنة للمرض؛ |
Estas nuevas drogas, así como la tendencia a la iniciación en el uso indebido de drogas a una edad cada vez más temprana, representan un nuevo desafío para los encargados de prestar servicios y de formular políticas. | UN | وهذه المخدرات الجديدة، والاتجاه نحو بدء تعاطي المخدرات في سن أصغر فأصغر، يشكل تحديا جديدا للمسؤولين عن توفير الخدمات ورسم السياسات. |
Doy ahora la palabra al Ministro de Asuntos Internos, Presidente del Comité Central de Lucha contra el Uso Indebido de Drogas de Myanmar, Excmo. Sr. Tin Hlaing. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد تن هلينغ، وزير الشؤون الداخلية، ورئيس اللجنة المركزية لمراقبة تعاطي المخدرات في ميانمار. |
113. En el Foro se examinaron las ponencias presentadas por expertos en relación con la elaboración de medidas de prevención y lucha contra las enfermedades infecciosas y el consumo de estupefacientes en las prisiones, y con la conveniencia de su adopción. | UN | 113- ونظر المنتدى في تقارير أعدها خبراء بشأن كيفية اتخاذ إجراءات مناسبة للوقاية من الأمراض المعدية ومن تعاطي المخدرات في السجون ومكافحتها. |