ويكيبيديا

    "تعاطي مواد الادمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso indebido de sustancias
        
    Se prestó dicha asistencia para la planificación, realización y evaluación de actividades de base comunitaria para la prevención del uso indebido de sustancias entre los jóvenes. UN وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    De las investigaciones realizadas se desprende que las campañas en los medios de difusión, a nivel ya sea amplio o local, no modifican el comportamiento con respecto al uso indebido de sustancias. UN تشير البحوث إلى أن الحملات الاعلامية، سواء نظمتها وسائط الإعلام العامة أو المحلية، لا تغير سلوك تعاطي مواد الادمان.
    Los factores relacionados con los pacientes son el grado de uso indebido de sustancias, los síntomas siquiátricos, la motivación, el empleo y el apoyo familiar y social. UN وتشمل العوامل المتصلة بالمرضى مدى شدة تعاطي مواد الادمان والأعراض النفسية والبواعث والعمل والأسرة والدعم الاجتماعي.
    El PNUFID, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la OMS han iniciado un proyecto conjunto contra el uso indebido de sustancias entre los refugiados de Viet Nam y Hong Kong. UN واستهل اليوندسيب ومكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية مشروعا مشتركا بشأن تعاطي مواد الادمان بين اللاجئين من فييت نام في هونغ كونغ.
    Por ejemplo, las aptitudes personales y sociales necesarias para evitar el uso indebido de sustancias son similares a las que se necesitan para evitar otros tipos de comportamiento que entrañan riesgos, como las prácticas sexuales peligrosas. UN فالمهارات الشخصية والاجتماعية اللازمة، مثلا، لتجنب تعاطي مواد الادمان تماثل تلك المهارات اللازمة لتجنب الأنواع الأخرى من السلوك المنطوي على مخاطر، مثل العلاقات الجنسية غير المأمونة.
    29. El comportamiento relacionado con el uso indebido de sustancias se modifica en general muy lentamente. UN 29- عادة ما تتغير سلوكيات تعاطي مواد الادمان بصورة بطيئة.
    Los representantes de más de 100 organizaciones basadas en la comunidad respaldadas por el proyecto se reunieron para concretar prácticas óptimas de prevención, vigilancia y evaluación del uso indebido de sustancias. UN واجتمع ممثلو أكثر من 100 منظمة مجتمعية يدعمها المشروع لاستبانة أفضل الممارسات للوقاية من تعاطي مواد الادمان ورصده وتقييمه.
    20. En cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Oficina contra la Droga y el Delito ha continuado ejecutando el proyecto titulado " Iniciativa mundial sobre prevención primaria del uso indebido de sustancias entre los jóvenes " . UN 20- وواصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ المشروع الذي عنوانه " المبادرة العالمية بشأن الوقاية الأولية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب " بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    23. La prevención no debería centrarse en una sola droga, sino referirse al uso indebido de sustancias en general, incluidos el tabaco, el alcohol y los inhalantes. UN 23- لا ينبغي أن تركز الوقاية على مخدر واحد فقط، وإنما يجب أن تتناول تعاطي مواد الادمان عامة، بما في ذلك التبغ والكحول ومواد الاستنشاق.
    La creación de una red mundial de programas para prevenir el uso indebido de sustancias sería un resultado sumamente importante del acontecimiento destinado a los jóvenes que el PNUFID organizaría en Banff (Canadá) en abril de 1998. UN وستكون اقامة شبكة عالمية من برامج الشباب الهادفة الى وقايتهم من تعاطي مواد الادمان واحدا من أهم نواتج الملتقى الذي سيعقده اليوندسيب في نيسان/أبريل ٨٩٩١ بمدينة بانف الكندية .
    c) Crear un entorno en el que los niños y jóvenes puedan participar en actividades saludables y los pares, la familia, los medios de información y otros protagonistas influyentes en la comunidad no promuevan el uso indebido de sustancias. UN (ج) خلق بيئة تمكن الأطفال والشباب من المشاركة في أنشطة سليمة وحيثما لا يجد تعاطي مواد الادمان من يروجه من الأنداد والأسر ووسائط الاعلام والأطراف المؤثرة الأخرى في المجتمع.
    c) El PNUFID y la Organización Mundial de la Salud (OMS) han desarrollado una iniciativa mundial sobre la prevención primaria del uso indebido de sustancias, que será llevada a la práctica por un grupo de organizaciones no gubernamentales en diferentes lugares geográficos de Europa central y oriental, África meridional y Asia sudoriental; UN )ج( استحدث اليوندسيب مع منظمة الصحة العالمية مبادرة عالمية بشأن الوقاية اﻷولية من تعاطي مواد الادمان ، وستقوم بتنفيذ هذه المبادرة مجموعة من المنظمات غير الحكومية في مواقع جغرافية مختلفة في أوروبا الوسطى والشرقية وافريقيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا ؛
    Asimismo, en virtud de la iniciativa mundial PNUFID/OMS de prevención primaria del uso indebido de sustancias se iniciaron actividades en Europa oriental, Asia sudoriental y África meridional para movilizar a todos los principales protagonistas de la vida comunitaria a fin de prevenir el uso indebido de sustancias entre los jóvenes. UN وتضمنت المبادرة العالمية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية بشأن الوقاية اﻷولية من مواد الادمان تضمنت الاضطلاع بأنشطة في أوروبا الشرقية وجنوب شرق آسيا والجنوب الافريقي من أجل استنفار جميع الجهات الفاعلة الهامة في الحياة المجتمعية لمنع تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    Se ultimó la fase de movilización comunitaria de la Iniciativa Mundial sobre Prevención Primaria del uso indebido de sustancias, proyecto ejecutado conjuntamente por la Oficina de las Naciones contra la Droga y el Delito y la Organización Mundial de la Salud (OMS) que benefició a decenas de millares de jóvenes y adultos en Belarús, la Federación de Rusia, Filipinas, la República Unida de Tanzanía, Sudáfrica, Tailandia, Viet Nam y Zambia. UN وقد أنجزت مرحلة تعبئة المجتمع في إطار " المبادرة العالمية بشأن الوقاية الأولية من تعاطي مواد الادمان " ، وهي مشروع يـُنفـّذ بالاشتراك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية، ويصل إلى عشرات الآلاف من الشباب والراشدين في الاتحاد الروسي وبيلاروس وتايلند وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزامبيا والفلبين وفييت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد