ويكيبيديا

    "تعافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recuperación
        
    • rehabilitación
        
    • Recupérate
        
    • recuperando
        
    • recuperado
        
    • se recupere
        
    • recuperaciones
        
    • recuperar
        
    • se recupera
        
    • recuperará por
        
    • de curación
        
    No se espera que nuestras economías muestren indicios de recuperación hasta aproximadamente un año después de la recuperación mundial. UN إننا لا نتوقع أن تتماثل اقتصاداتنا للتعافي قبل مرور عام كامل تقريبا من تعافي الاقتصاد العالمي.
    En vista de lo anterior, en Gaza se están viendo indicios alentadores de recuperación económica. UN في ضوء ما سبق، بدأت تظهر دلائل مشجعة في غزة على تعافي الاقتصاد.
    Bueno, cuando me desperté y me enteré que estabas en recuperación, supe que Vértigo haría otro intento contra tu vida. Open Subtitles حسنا , عندما أستيقظت وأكتشفت بأنك ِ كنت في تعافي عرفت فيرتيغو سيعمل محاولى آخرى على حياتك
    Ese crecimiento refleja la recuperación de la economía de la Federación de Rusia y de las demás economías grandes de la región. UN ويعكس هذا النمو تعافي اقتصاد الاتحاد الروسي وسائر الاقتصادات الكبرى في المنطقة.
    La comunidad internacional de donantes debe asumir toda su responsabilidad y desembolsar los fondos prometidos necesarios para financiar la recuperación del país a largo plazo dentro de un marco de cooperación bien estructurado. UN وعلى أوساط المانحين الدوليين تحمل المسؤولية كاملة وسداد الأموال التي تم التعهد بتقديمها واللازمة من أجل تمويل عملية تعافي هايتي على المدى الطويل ضمن إطار للتعاون جيد التنظيم.
    El nuevo Gobierno enfrenta la enorme tarea de encaminar al país hacia la recuperación después de un prolongado conflicto. UN وتواجه الحكومة الجديدة مهمة هائلة تتمثل في قيادة مسيرة التقدم نحو تعافي البلاد بعد صراع دام أمدا طويلا.
    Los donantes han de contraer compromisos a largo plazo para la recuperación de los países menos adelantados que han sufrido conflictos. UN وينبغي للمانحين الاضطلاع بالتزامات طويلة الأجل حيال تعافي أقل البلدان نموا بعد انتهاء الصراع.
    Se ha aliviado la presión deflacionaria, lo que refleja la recuperación de la economía. UN وقل ضغط الانكماش النقدي، مما يعكس تعافي الاقتصاد.
    Con respecto a Burundi, las tareas más urgentes eran la promoción de la buena gobernanza, el fortalecimiento del estado de derecho, y el fomento de la recuperación de la comunidad. UN أما بوروندي، فهي تواجه تحديات جسام تتمثل في تعميم الإدارة السليمة؛ وتعزيز سيادة القانون؛ وضمان تعافي المجتمعات المحلية.
    Con respecto a Burundi, las tareas más urgentes eran la promoción de la buena gobernanza, el fortalecimiento del estado de derecho, y el fomento de la recuperación de la comunidad. UN أما بوروندي، فهي تواجه تحديات جسام تتمثل في تعميم الإدارة السليمة؛ وتعزيز سيادة القانون؛ وضمان تعافي المجتمعات المحلية.
    No obstante, en caso de que no se sigan cumpliendo las disposiciones del Protocolo de Montreal se podría retrasar, o incluso impedir, la recuperación de la capa de ozono. UN بيد أن الإخفاق في مواصلة الامتثال لبروتوكول مونتريال من شأنه أن يؤخر، بل يمكن أن يمنع من تعافي طبقة الأوزون.
    El incumplimiento de las disposiciones del Protocolo de Montreal podría retrasar o incluso obstaculizar la recuperación de la capa de ozono. UN يمكن للفشل في الامتثال لبرتوكول مونتريال أن يؤخر أو حتى يمنع من تعافي طبقة الأوزون.
    Las concentraciones de contaminantes y los parámetros biológicos se controlan periódicamente para hacer un seguimiento de la recuperación de los sitios afectados y del estado general del medio ambiente. UN ويجري رصد التركيزات والمواد الملوثة بصورة دورية للعمل على تتبع تعافي المواقع المتضررة والحالة العامة للبيئة.
    El proceso popular de recuperación es un proceso continuo entre el socorro para casos de desastre y la recuperación. UN 84 - وعملية تعافي السكان هي عملية سلسة تتراوح بين الإغاثة في حالات الكوارث والتعافي منها.
    recuperación comunitaria y reintegración de los grupos de alto riesgo UN تعافي المجتمعات المحلية وإعادة إدماج الفئات المعرضة للخطر بشدة
    En estos momentos, la economía mundial está mostrando signos de recuperación, si bien el crecimiento sigue siendo frágil. UN بينما نجتمع، تظهر علامات على تعافي الاقتصاد العالمي، غير أن النمو ما زال هشاً.
    Con respecto a la consolidación de la paz después de un conflicto, el orador dice que no hay que abrumar a las fuerzas de mantenimiento de la paz con tareas de recuperación prematuras. UN وفيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء النزاع، قال إنه ينبغي عدم إثقال كاهل قوات حفظ السلام بمهام تعافي مبكرة.
    Te quedarás con el abuelo mientras tu padre está en rehabilitación. Open Subtitles ستمكث عند جدّك بينما والدك في مرحلة تعافي
    Recupérate pronto Deseamos que te recuperes pronto Open Subtitles تعافي قريباً. نتمنى أن تتعافي قريباً.
    Porque no parecía que te estuvieras recuperando. Open Subtitles لانك لا تبدو حقاً في فترة تعافي من الكثير
    Sin embargo, en la práctica, todo lo relativo a los refugiados y a los procedimientos de asilo en los Estados que aún no se han recuperado de conflictos pasados sigue siendo un desafío para las fuerzas del orden y las autoridades de inmigración. UN بيد أنه، على المستوى العملي، لا يزال التعامل مع اللاجئين واللجوء في الدول التي ما زالت في مرحلة تعافي من النزاعات السابقة يشكل تحديا أمام سلطات إنفاذ القانون والهجرة.
    Casas que actualmente rinden cero dólares por mes mientras esperan que el mercado inmobiliario se recupere. Open Subtitles منازل حالياً لا تحصل على دولار في الشهر بينما تنتظرون أنتم تعافي سوق العقار
    recuperaciones sin empleo y políticas maniacas News-Commentary تعافي اقتصادي بلا فرص عمل جديدة، وسياسات مهووسة
    Cuando no tenemos el sueño profundo que necesitamos, se inhibe nuestra capacidad de aprender y de recuperar nuestras células y cuerpos. TED عندما لا نحصل على ما نحتاجه من النوم العميق، يحول هذا دون قدرتنا على التعلم ودون تعافي خلايانا وأجسادنا.
    Encomiamos y admiramos la resistencia y determinación del pueblo del Japón, y esperamos que se produzca un rápido retorno a la normalidad a medida que la nación del Japón se cura y se recupera. UN إننا نشيد ونعجب بصمود وتصميم الشعب الياباني، ونأمل أن تعود الأحوال سريعاً إلى طبيعتها مع تعافي الأمة اليابانية وانتعاشها.
    Se anticipa que su recuperará por completo en tan solo un mes. Open Subtitles تعافي كامل متوقع في أقل من شهر
    Crea una zona de curación en tu vecindario y anima a otros a que hagan lo mismo. TED أصنع منطقة تعافي في حيّك السكني وشجّع الآخرين لفعل نفس الشئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد