ويكيبيديا

    "تعافيهم بدنياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su recuperación física
        
    El Comité recomienda además que el Estado parte preste a los niños inmigrantes víctimas todos los servicios necesarios destinados a su recuperación física, psicológica y emocional. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتوفير كافة الخدمات الضرورية للضحايا من الأطفال المهاجرين من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وعاطفياً.
    Recomienda que, en cooperación con ONG nacionales e internacionales y con órganos de las Naciones Unidas como el UNICEF, el Estado Parte preste la debida asistencia y asesoramiento a los niños que han quedado traumatizados por su participación en conflictos armados, con miras a su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود الأطفال المشتركين في النـزاع المسلح أو الذين أصيبوا بصدمات نفسية بسببه، بالمساعدة المناسبة والمشورة الطبية لتأمين تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع، وذلك بالتعاون مع منظمات وطنية وغير حكومية دولية ووكالات الأمم المتحدة، مثل اليونيسيف.
    Recomienda al Estado Parte que preste especial atención a los niños refugiados y que solicitan asilo que puedan haberse visto involucrados o afectados por un conflicto armado, para lo que debería identificar a esos niños lo antes posible y ofrecerles asistencia multidisciplinar para su recuperación física y psicológica y su reinserción social. UN وتوصي الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص للأطفال طالبي اللجوء واللاجئين الذين قد يقعون فريسة نزاع مسلح أو يتضررون منه وذلك بتحديد من هم هؤلاء الأطفال في أبكر مرحلة ممكنة وبتوفير المساعدة لهم من شتى الاختصاصات من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً ومن أجل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    El CRC recomendó que se prestara especial atención a los niños solicitantes de asilo, los niños refugiados y los niños inmigrantes que hubieran podido verse implicados en conflictos armados y les proporcionara asistencia para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بإيلاء اهتمام خاص للأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين والمهاجرين الذين يدخلون إلى سويسرا والذين يمكن أن يكونوا قد شاركوا في نزاعات مسلحة وتزويدهم بالمساعدة اللازمة من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع(83).
    d) Evaluar cuidadosamente la situación de esos niños y prestarles una asistencia pluridisciplinar inmediata y adaptada tanto a su cultura como a su edad para facilitar su recuperación física y psicológica y su reintegración social, de conformidad con el Protocolo facultativo; UN (د) تقييم وضع أولئك الأطفال بعناية ومدُّهم بمساعدة فورية ومتعددة التخصصات تراعي ثقافتهم واحتياجاتهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً، طبقاًً لأحكام البروتوكول الاختياري؛
    b) Vele por que esos niños reciban un tratamiento y cuidado adecuados, por ejemplo, prestándoles una asistencia pluridisciplinar para facilitar su recuperación física y psicológica y su reintegración social; UN (ب) كفالة تلقي هؤلاء الأطفال للرعاية والعلاج الملائمين، بما في ذلك مساعدة متعددة التخصصات من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛
    38. El Comité recomienda que el Estado parte siga fortaleciendo las medidas para garantizar una asistencia adecuada a las víctimas de los delitos contra lo dispuesto en el Protocolo Facultativo y en la Convención sobre los Derechos del Niño, incluidas su plena reintegración social y su recuperación física y psíquica, y que cree un mecanismo de denuncia. UN 38- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز التدابير لضمان مساعدة ملائمة لضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري واتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك إعادة إدماجهم الكامل في المجتمع والمساعدة على تعافيهم بدنياً ونفسياً وإنشاء آلية لتقديم الشكاوى.
    16. A la luz del artículo 6, párrafo 3, del Protocolo facultativo, el Comité recomienda al Estado parte que establezca protocolos y servicios especializados para que los niños que hayan sido víctimas reciban la asistencia necesaria para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN 16- في ضوء الفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع بروتوكولات وإنشاء خدمات متخصصة لضمان تقديم المساعدة المناسبة للأطفال الضحايا من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    c) Preste a los niños que hayan estado involucrados en un conflicto armado o puedan haberlo estado la asistencia necesaria para su recuperación física y psicológica y su reintegración social. UN (ج) تقديم مساعدة مناسبة للأطفال الذين شاركوا أو ربما أُشرِكوا في النزاعات المسلّحة من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    b) Examine detenidamente la situación de estos niños, prohíba su detención en todos los casos y les proporcione una asistencia inmediata, adaptada a su cultura y multidisciplinaria para lograr su recuperación física y psicológica así como su reintegración social, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 6 del Protocolo Facultativo; UN (ب) دراسة حالة هؤلاء الأطفال بعناية، وحظر احتجازهم في جميع الحالات ومدهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافاتهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛
    b) Evalúe minuciosamente la situación de esos niños y les preste de inmediato una asistencia pluridisciplinaria que respete su cultura para su recuperación física y psicológica y su reintegración social con arreglo al párrafo 3 del artículo 6 del Protocolo; UN (ب) تقييم حالة هؤلاء الأطفال بعناية ومدِّهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافتهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البرتوكول الاختياري؛
    b) Examine detenidamente la situación de los niños refugiados, solicitantes de asilo y migrantes que hayan sido reclutados o utilizados en hostilidades y les preste de inmediato asistencia multidisciplinaria para su recuperación física y psicológica y su reinserción social conforme al artículo 6, párrafo 3, del Protocolo Facultativo; UN (ب) التأني في دراسة حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين قد يكونون جندوا أو استخدموا في أعمال قتالية وتزويدهم بمساعدة فورية متعددة التخصصات من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛
    b) Evalúe minuciosamente la situación de esos niños y les preste de inmediato una asistencia pluridisciplinaria, que respete su cultura, para su recuperación física y psicológica y su reintegración social con arreglo al artículo 6, párrafo 3, del Protocolo Facultativo; UN (ب) تقييم حالة هؤلاء الأطفال بعناية ومدِّهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافتهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛
    b) Evalúe minuciosamente la situación de esos niños y les preste de inmediato una asistencia pluridisciplinaria que respete su cultura para su recuperación física y psicológica y su reintegración social con arreglo al párrafo 3 del artículo 6 del Protocolo facultativo; UN (ب) تقييم حالة هؤلاء الأطفال بعناية ومدّهم فوراً بالمساعدة المتعددة الاختصاصات التي تراعي ثقافتهم، من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البرتوكول الاختياري؛
    46. El CRC recomendó que la Federación de Bosnia y Herzegovina y el Distrito de Brčko aprobaran la Ley de Protección de los Niños y Menores en las Actuaciones Penales; brindaran apoyo a los niños víctimas durante todo el proceso judicial[cxxi]; y prestaran asistencia a los niños víctimas, incluida la asistencia para su integración social y su recuperación física y psicológica[cxxii]. UN 46- وأوصت لجنة حقوق الطفل اتحاد البوسنة والهرسك ومقاطعة برتشكو باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال والقصَّر في الإجراءات الجنائية ودعم الأطفال الضحايا في جميع مراحل العملية القانونية(121) وتقديم المساعدة إلى الأطفال الضحايا، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً وتحقيق تعافيهم بدنياً ونفسياً(122).
    31) El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos a largo plazo para ofrecer medidas de reintegración destinadas a prestar a todos los niños reclutados o utilizados en hostilidades una asistencia multidisciplinaria inmediata, en que se tengan en cuenta la perspectiva de género y las necesidades de los niños, para lograr su recuperación física y psicológica, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 6 del Protocolo facultativo. UN 31) توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود الطويلة الأجل الرامية إلى توفير تدابير إعادة الإدماج من أجل إمداد جميع الأطفال الذين جُندوا أو استُخدموا في أعمال قتالية بمساعدة فورية متعددة المناحي تراعي حالة الأطفال وجنسهم من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً، وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد