2 El Estado aplicará la Convención sólo a las controversias derivadas de relaciones jurídicas, sean o no contractuales, consideradas como mercantiles por el derecho interno. | UN | )٢( لا تطبق الدولة الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية ، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية ، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني . |
2 El Estado aplicará la Convención sólo a las controversias derivadas de relaciones jurídicas, sean o no contractuales, consideradas como mercantiles por el derecho interno. | UN | )٢( لا تطبق الدولة الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية ، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية ، التي تعتبر علاقات تجارية بحكم القانون الوطني . |
4 El Gobierno del Canadá ha declarado que ese país aplicará la Convención únicamente a las controversias derivadas de relaciones jurídicas, sean o no contractuales, consideradas como mercantiles por el derecho interno del Canadá, excepto en el caso de la Provincia de Quebec, donde la ley no prevé esa limitación. | UN | )٤( أعلنت حكومة كندا أنها لن تطبق الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية ، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية ، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا ، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد . |
A fin de lograr esta ampliación, en la disposición revisada que figuraba en el documento A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1 se sustituían las palabras " basado en el mismo contrato " por " basado en una misma relación jurídica, sea ésta contractual o no " . | UN | وتحقيقا لذلك التوسيع، استعيض في الحكم المنقَّح الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1 عن العبارة " ناشئة عن نفس العقد " بالعبارة " ناشئة عن نفس العلاقة القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية " . |
4 El Gobierno del Canadá ha declarado que ese país aplicará la Convención únicamente a las controversias derivadas de relaciones jurídicas, sean o no contractuales, consideradas como mercantiles por el derecho interno del Canadá, excepto en el caso de la Provincia de Quebec, donde la ley no prevé esa limitación. | UN | )٤( أعلنت حكومة كندا أنها لن تطبق الاتفاقية الا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية ، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية ، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا ، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد . |
Otra sugerencia fue omitir las palabras " basado en una misma relación jurídica, sea ésta contractual o no " , o que en la disposición no se exigiera la existencia de una relación entre la demanda y la contrademanda o compensación, dejando al tribunal arbitral la facultad de decidir sobre esa cuestión. | UN | وأبدي اقتراح آخر يدعو إما إلى حذف العبارة " ناشئة عن نفس العلاقة القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية " وإما إلى جعل ذلك الحكم لا يقتضي أن تكون هناك صلة بين الدعوى والدعوى المضادة أو الدعوى بغرض المقاصة، مما يترك لهيئة التحكيم مجالا تقديريا للبت في تلك المسألة. |