ويكيبيديا

    "تعاوناً كاملاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plena cooperación
        
    • la plena
        
    • cooperar plenamente
        
    • una cooperación plena
        
    • no coopera plenamente
        
    • cooperen plenamente en
        
    • no cooperan plenamente
        
    • que brinde una colaboración plena
        
    • ha cooperado plenamente
        
    Le deseamos muchos éxitos en esa empresa y le brindamos nuestra plena cooperación. UN وإننا نتمنى له كل النجاح في هذا الجهد ونتعهد بأن نتعاون معه تعاوناً كاملاً.
    Destacó la importancia de que Indonesia asegurase su plena cooperación con todos los instrumentos y mecanismos del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأكد أهمية تعاون اندونيسيا تعاوناً كاملاً مع جميع أدوات وآليات برنامج حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة.
    Les reitero la plena cooperación de mi país y de mi delegación. UN وكونوا على ثقة من أن بلدي ووفده سيتعاونان معكم تعاوناً كاملاً.
    Esta vez el Iraq tiene que cooperar plenamente con las Naciones Unidas. UN ويتعين على العراق هذه المرة أن يتعاون مع الأمم المتحدة تعاوناً كاملاً.
    Mi país es partidario de que se fortalezca aún más la capacidad institucional y las actividades de la Corte Penal Internacional y recalca la necesidad de que haya una cooperación plena e incondicional por parte de todos los Estados y las organizaciones internacionales. UN ويدعم بلدي استمرار تعزيز القدرة المؤسسية للمحكمة الجنائية الدولية وتعزيز أنشطتها، ويشدد على ضرورة تعاون جميع الدول والمنظمات الدولية تعاوناً كاملاً وغير مشروط.
    Las autoridades del Togo y de Benin deberían prestar su plena cooperación a estas investigaciones. UN وينبغي لسلطات توغو وبنن أن تتعاون تعاوناً كاملاً في عمليات التحقيق هذه.
    Todas las partes interesadas deben prestar su plena cooperación en ambos extremos del proceso. UN ولا بد أن يبدي كل أطراف العملية تعاوناً كاملاً.
    Puede contar con la plena cooperación de mi delegación. UN وأؤكد لكم أن وفد بلدي سيتعاون معكم تعاوناً كاملاً.
    Durante toda la misión, la delegación recibió la plena cooperación del Gobierno de Bahrein. UN وأبدت حكومة البحرين تعاوناً كاملاً مع الوفد طوال فترة البعثة.
    Como en sus misiones anteriores, recibió la plena cooperación del Gobierno, por lo cual reitera su sincero agradecimiento. UN وكما في أثناء بعثاته السابقة، لقي تعاوناً كاملاً من الحكومة، ولذلك يعرب مرة أخرى عن صادق تقديره لها.
    Puede usted contar con la plena cooperación de mi delegación durante todas las deliberaciones. UN وأطمئنكم على أن وفدي سيتعاون معكم تعاوناً كاملاً طوال جلسات اللجنة.
    El grupo tuvo la plena cooperación de las autoridades del Sudán y pudo llevar a cabo su misión con toda independencia. UN وقد لقي الفريق تعاوناً كاملاً من قبل السلطات السودانية وتمكن من أداء مهمته بصورة مستقلة.
    Además, para combatir el terrorismo hace falta la plena cooperación de los Estados Miembros con los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad que se dedican a combatir el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب مكافحة الإرهاب تعاوناً كاملاً من الدول الأعضاء مع هيئات مجلس الأمن الفرعية لمكافحة الإرهاب.
    Debería gozar de la plena cooperación del Gobierno de Uzbekistán. UN وينبغي لحكومة أوزبكستان أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع اللجنة.
    La Asamblea insistió en la plena cooperación del Gobierno de Belarús con todos los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos. UN وأكدت الجمعية العامة على ضرورة تعاون حكومة بيلاروس تعاوناً كاملاً مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    16. Exhorta a las autoridades sirias a cooperar plenamente con la Comisión de Investigación, en particular concediéndole acceso al país; UN 16- يناشد السلطات السورية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع لجنة التحقيق، بوسائل منها السماح لها بدخول البلد؛
    En mi calidad de Jefe de la Dirección General encargada de dar cumplimiento a las sanciones penales en Serbia (2004-2005), establecí un régimen de transparencia en las cárceles, impulsé una cooperación plena con la sociedad civil en relación con el control de las cárceles y establecí un sistema de educación permanente de los funcionarios de prisiones. UN بصفتي رئيساً لمديرية إنفاذ العقوبات الجزائية في صربيا (2004-2005)، أدرجت مبدأ الشفافية داخل السجون وأقمت تعاوناً كاملاً مع المجتمع المدني في مجال مراقبة السجون وأنشأت نظام التعليم المستمر لموظفيها.
    Se puede retirar la indulgencia si el solicitante no coopera plenamente. UN ويمكن سحب الاستفادة من برنامج التساهل إذا لم يتعاون صاحب الطلب تعاوناً كاملاً.
    Esperamos que todas las partes cooperen plenamente en este esfuerzo. UN ونتوقع من جميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً في هذا المجهود.
    a) Inste al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que brinde una colaboración plena y sin reservas al Relator Especial; UN (أ) أن يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص تعاوناً كاملاً لا تحفظ فيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد