Desearíamos que nuestro futuro Secretario General se mantuviera en contacto más estrechamente con los Estados Miembros del otro lado del mundo. | UN | وحبذا لو تعاون أميننا العام القادم تعاونا أوثق مع الدول الأعضاء، الواقعة على الجانب الآخر من الكرة الأرضية. |
Asimismo, es importante que las Naciones Unidas cooperen más estrechamente con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضا لﻷمم المتحدة أن تتعاون تعاونا أوثق مع مؤسسات بريتون وودز. |
Se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. | UN | وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف. |
El alcance y la complejidad de este enfoque integral de la reinserción de las personas que regresan imponen una cooperación más estrecha con todo un conjunto de colaboradores. | UN | إن نطاق وتعقد هذا النهج الشامل إزاء إعادة إدماج العائدين يتطلبان تعاونا أوثق مع مجموعة واسعة التنوع من الشركاء. |
El plan alienta a una cooperación más estrecha entre los gobiernos, las organizaciones comunitarias, las instituciones públicas y los particulares. | UN | وتشجع هذه الخطة تعاونا أوثق بين الحكومات والمنظمات المجتمعية والمؤسسات السياسية والأفراد. |
Esto exigiría una colaboración más estrecha en la formulación de programas entre el FMI, el Banco Mundial y otras instituciones internacionales que tienen mandatos y conocimientos técnicos especializados en los tipos de programas pertinentes. | UN | وسوف يستلزم ذلك تعاونا أوثق في تصميم البرامج بين الصندوق والبنك الدولي وغيرهما من المؤسسات الدولية مع توفير الولايات المتخصصة والخبرة الفنية في مجالات السياسة العامة ذات الصلة. |
Eso entraña una colaboración más estrecha de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito con sus asociados para obtener mayores recursos financieros y mayor asistencia en el fomento de la capacidad. | UN | ويقتضي ذلك تعاونا أوثق بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وشركائها لتوفير المزيد من الموارد المالية والمساعدات في مجال بناء القدرات. |
100. El Comité sugiere que el Estado Parte trate de cooperar más con los organismos especializados de las Naciones Unidas, en particular, el Centro de Derechos Humanos y su Subdivisión de Cooperación Técnica, a fin de obtener la asistencia y experiencia necesarias y proceder a una reforma fundamental en las esferas que preocupan al Comité. | UN | ٠٠١- وتقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف تعاونا أوثق مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك مركز حقوق اﻹنسان وفرعه الخاص بالتعاون التقني، بغية الحصول على المساعدة والخبرة الفنية اللازمة ومباشرة اصلاح رئيسي في المجالات التي حددت فيها اللجنة داعيا للقلق. |
Se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. | UN | وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف. |
Dada la gravedad del problema, el Comité sugiere que el Estado Parte procure cooperar más estrechamente con los organismos internacionales que puedan brindarle asistencia y servicios de expertos, y que emprendan importantes reformas en los sectores críticos señalados por el Comité. | UN | ونظرا لخطورة المشكلة، تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف تعاونا أوثق مع الوكالات الدولية التي قد يمكنها تقديم المساعدة والخبرة وأن تشرع في إدخال إصلاحات كبيرة في مجالات المشاكل التي حددتها اللجنة. |
Estos podrían también colaborar más estrechamente, por ejemplo desplegando unidades compuestas de tropas de diversos países o colaborando con los países que puedan suministrar un equipo bastante importante, pero un número limitado de tropas. | UN | ويمكن لهذه البلدان اﻷخيرة أيضا أن تتعاون تعاونا أوثق للقيام على سبيل المثال بوزع وحدات تتألف من قوات من مختلف البلدان وبالتعاون مع البلدان التي يمكن أن تقدم معدات هامة جدا لكن مع عدد محدود من القوات. |
Aunque la descentralización y la delegación de autoridad pueden aumentar la flexibilidad y la rapidez de respuesta, y permitir que las organizaciones colaboren más estrechamente con las comunidades locales, pueden también suscitar problemas de rendición de cuentas y transparencia. | UN | وفي حين أن اللامركزية وتفويض السلطة قد يزيدان من المرونة وسرعة الاستجابة، فضلا عن السماح للوكالات بالتعاون تعاونا أوثق مع المجتمعات المحلية، فهي تثير مزيدا من دواعي القلق إزاء المساءلة والشفافية. |
4. Alienta asimismo a todos los gobiernos a que cooperen más estrechamente con la Comisión a través de los procedimientos temáticos pertinentes y, en su caso, invitando a un relator especial o grupo de trabajo sobre cuestiones temáticas a visitar sus países; | UN | ٤ - تشجع أيضا جميع الحكومات على التعاون مع اللجنة تعاونا أوثق عن طريق الاجراءات الموضوعية ذات الصلة وكذلك، عند الاقتضاء، عن طريق دعوة مقرر خاص أو فريق عامل معني بموضوع محدد إلى زيارة بلدانها؛ |
Los países en desarrollo sin litoral y de tránsito debían cooperar más estrechamente en la esfera de la facilitación del comercio, con la asistencia técnica de los países desarrollados y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أن تقيم تعاونا أوثق فيما بينها في مجال تيسير التجارة بمساعدة تقنية من شركائها في البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Ello exige una cooperación más estrecha entre las autoridades encargadas de las migraciones y las que se ocupan de las estrategias y la cooperación para el desarrollo. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا أوثق بين السلطات المسؤولة عن الهجرة وتلك العاملة في مجال الاستراتيجيات الإنمائية والتعاون الإنمائي. |
Es necesario lograr una cooperación más estrecha y el respeto mutuo para mejorar la situación de los derechos humanos en ese país. | UN | واختتم حديثه قائلا إن تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد يتطلب تعاونا أوثق واحتراما متبادلا. |
En la esfera de la mejora de los métodos de trabajo, seguimos a favor de todas las mejoras que fortalezcan la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad y creen una cooperación más estrecha entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وفي مجال تحسين أساليب العمل، لا نزال نؤيد جميع التحسينات التي تعزز شفافية أعمال مجلس اﻷمن وتخلق تعاونا أوثق فيما بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
Particularmente en el contexto de las actividades de desarrollo, las Naciones Unidas han de establecer una cooperación más estrecha con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وفي سياق العمليات اﻹنمائية، بوجه خاص، يجب أن تنمي اﻷمم المتحدة تعاونا أوثق مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية اﻹقليمية. |
Asimismo, quisiéramos ver una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras y monetarias internacionales para movilizar recursos adicionales a fin de ayudar a los países en desarrollo a superar la crisis y alcanzar sus objetivos de desarrollo. | UN | ونود أيضا أن نرى تعاونا أوثق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والنقدية الدولية لتعبئة موارد إضافية لمساعدة البلدان النامية في تجاوز الأزمة وتحقيق أهدافها الإنمائية. |
En el próximo año, el Consejo debe redefinir sus relaciones con las organizaciones regionales, trabajando al mismo tiempo para fortalecer las dimensiones de su labor relacionadas con la consolidación de la paz, lo que requerirá una colaboración más estrecha con la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وفي العام المقبل، ينبغي للمجلس أن يعيد تعريف علاقته بالمنظمات الإقليمية والعمل في الوقت نفسه على ترسيخ أبعاد بناء السلام التي يقوم عليها عمله، ما يتطلب تعاونا أوثق مع لجنة بناء السلام. |
Aunque la resolución 48/162 de la Asamblea General ha impulsado cambios positivos en el funcionamiento del Consejo Económico y Social y otros organismos, es necesario vigorizar los organismos de las Naciones Unidas encargados de la cooperación para el desarrollo revisando su funcionamiento y estableciendo una colaboración más estrecha con las instituciones de Bretton Woods, en particular, el Banco Mundial. | UN | ٢٣ - وقال إنه، ولئن صح أن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ قد أتاح البدء بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الكيانات، فإن من الضروري مع ذلك تنشيط مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتعاون من أجل التنمية، وذلك باستعراض عملها وبإتاحة تعاونها تعاونا أوثق مع مؤسسات بريتون وودز، ولا سيما البنك الدولي. |