Recomendó que el Gobierno fortaleciera su cooperación con los mecanismos de derechos humanos a fin de superar los desafíos que había expuesto con franqueza en el informe nacional. | UN | وأوصت بأن تعزز الحكومة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على التحديات التي ترد بصورة صريحة في التقرير الوطني. |
China apreciaba el positivo enfoque de Nepal en su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة. |
Felicitó a Nueva Zelandia por su cooperación con los mecanismos de derechos humanos y por su voluntad de promoverlos. | UN | وهنأت نيوزيلندا على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان والتزامها بالعمل على تعزيزها. |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; | UN | 8 - تؤكد دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وفي زيادة قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك بتقديم المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقا للأولويات التي تحددها الدول المعنية؛ |
La función de la cooperación internacional era apoyar la labor nacional y ayudar a aumentar la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con los mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establecieran. | UN | فدور التعاون الدولي هو دعم الجهود الوطنية والمساعدة في بناء قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان من خلال أمور من بينها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية بناء على الطلب ووفقاً للأوليات التي تحددها الدول المعنية. |
77. Bahrein tomó nota de la actitud positiva del Togo con respecto al examen periódico universal y su cooperación con los mecanismos de derechos humanos. | UN | 77- وأشارت البحرين إلى النهج الإيجابي الذي تتبعه توغو حيال الاستعراض الدوري الشامل وإلى تعاونها مع آليات حقوق الإنسان. |
México insta respetuosamente a la República Islámica del Irán a que refuerce su cooperación con los mecanismos de derechos humanos, incluidos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | إن المكسيك تناشد جمهورية إيران الإسلامية باحترام تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
A pesar de su oposición de principios frente a esas espurias maniobras, el Gobierno Cubano nunca interrumpió su cooperación con los mecanismos de derechos humanos que se aplican de forma universal y sobre bases no discriminatorias. | UN | 108- وحكومة كوبا، رغم معارضتها المبدئية على هذه المناورات الزائفة، لم توقِف تعاونها مع آليات حقوق الإنسان هذه التي تنطبق عالمياً وعلى أساس غير تمييزي. |
Costa Rica insta a los Estados Miembros a aumentar su cooperación con los mecanismos de derechos humanos, en particular cuando está en juego el bienestar de los niños. | UN | 44 - وأضاف أن كوستاريكا تحث الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، وبخاصة حينما يكون رفاه الأطفال في المحك. |
47. Jordania encomió los esfuerzos de Georgia por mejorar los derechos humanos, incluida su cooperación con los mecanismos de derechos humanos y tomó nota de los problemas a los que se enfrentaba. | UN | 47- وأعرب الأردن عن تقديره للجهود التي تبذلها جورجيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك تعاونها مع آليات حقوق الإنسان وأشار إلى التحديات القائمة. |
473. La Arabia Saudita declaró que la vocación de Singapur respecto de los derechos humanos quedaba patente en su cooperación con los mecanismos de derechos humanos y su disposición a entablar un diálogo genuino sobre el tema. | UN | 473- وقالت المملكة العربية السعودية إن التزام سنغافورة بحقوق الإنسان يتجلى في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان وفي استعدادها للدخول في حوار حقيقي بشأن حقوق الإنسان. |
El Gobierno del Ecuador informó sobre su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos, los mecanismos de procedimientos especiales y el proceso del examen periódico universal. | UN | 8 - أسهبت حكومة إكوادور في الحديث عن تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وآليات الإجراءات الخاصة، وعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
590. La Al-Hakim Foundation agradeció a Azerbaiyán su cooperación con los mecanismos de derechos humanos y su decisión de respetar las recomendaciones del examen periódico universal, y le instó a no cejar en su empeño de reforzar su marco institucional y difundir una cultura de derechos humanos. | UN | 590- وشكرت مؤسسة الحكيم أذربيجان على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، والتزامها باحترام التوصيات الواردة في الاستعراض. وحثت أذربيجان على مواصلة جهودها من أجل تعزيز الإطار المؤسسي، ونشر ثقافة حقوق الإنسان. |
30. El Comité recomienda al Estado parte que estreche su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular autorizando las visitas del Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y del Relator Especial sobre los derechos a la libertad de reunión pacífica y de asociación, entre otros. | UN | 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف تعاونها مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، خاصة بترخيص الزيارات والتي من بينها زيارة فريق العمل المعني بالاحتجاز التعسفي، وزيارة المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وخاصة النساء والأطفال، وزيارة المقرر الخاص المعني بحرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional para apoyar la labor nacional y mejorar las capacidades de los Estados en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas reforzando su cooperación con los mecanismos de derechos humanos, entre otras formas mediante la prestación de asistencia técnica, a petición de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades fijadas por estos; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بوسائل منها توفير المساعدة التقنية، بناءً على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي حددتها؛ |
10. Destaca también el papel que desempeña la cooperación internacional para apoyar la labor nacional y mejorar las capacidades de los Estados en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas reforzando su cooperación con los mecanismos de derechos humanos, por ejemplo mediante la prestación de asistencia técnica, a petición de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades fijadas por estos; | UN | 10- يشدد أيضاً على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وزيادة قدرات الدول في ميدان حقوق الإنسان بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي حددتها؛ |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional para apoyar la labor nacional y mejorar las capacidades de los Estados en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas reforzando su cooperación con los mecanismos de derechos humanos, entre otras formas mediante la prestación de asistencia técnica, a petición de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades fijadas por estos; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي حددتها؛ |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; | UN | 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛ |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a la labor nacional y el aumento de la capacidad de los Estados Miembros en la esfera de los derechos humanos, entre otras formas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que ellos establezcan; | UN | 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛ |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a los esfuerzos nacionales y en el aumento de la capacidad de los Estados en la esfera de los derechos humanos, entre otras cosas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con los mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que estos establezcan; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وتعزيز قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي تحدّدها؛ |
8. Pone de relieve el papel que desempeña la cooperación internacional en el apoyo a los esfuerzos nacionales y en el aumento de la capacidad de los Estados en la esfera de los derechos humanos, entre otras cosas, mediante el fortalecimiento de la cooperación con los mecanismos de derechos humanos, incluida la prestación de asistencia técnica, previa solicitud de los Estados interesados y de conformidad con las prioridades que estos establezcan; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وتعزيز قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناءً على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي تحدّدها؛ |