El Enviado Especial de la Unión Europea para la región de los Grandes Lagos, Sr. Aldo Ajello, continuará colaborando estrechamente con ellos. | UN | وسيواصل المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي إلى منطقة البحيرات الكبرى السيد ألدو أجيلو تعاونه الوثيق معهم. |
3. En el período que se examina, el Secretario Ejecutivo siguió colaborando estrechamente con las autoridades competentes de Alemania. | UN | 3- خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الأمين التنفيذي تعاونه الوثيق مع السلطات ذات الصلة في ألمانيا. |
Mi Oficina vigilará ese proceso cuidadosamente y está cooperando estrechamente con el Grupo encargado de facilitar los regresos en Croacia para promover los regresos a través de la frontera. Medios de información | UN | ولسوف يقوم مكتبي برصد هذه العملية بدقة فضلا عن تعاونه الوثيق مع فريق تيسير العودة في كرواتيا لتعزيز العودة عبر الحدود. |
El Relator Especial también prosiguió su estrecha colaboración con los círculos académicos en cuestiones pertinentes a su mandato. | UN | كما واصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع الدوائر الأكاديمية بشأن مسائل تتصل بولايته. |
El Fondo mantendría su estrecha cooperación con el ONUSIDA, del cual era copatrocinador. | UN | واستطردت قائلة إن الصندوق سيواصل تعاونه الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز باعتباره أحد رعاته. |
El equipo de Umoja continúa colaborando estrechamente en iniciativas complementarias paralelas que tienen por objeto mejorar las funciones administrativas de las Naciones Unidas. | UN | كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة. |
La UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, cuyas actividades apoya. | UN | ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها. |
La UNODC sigue colaborando estrechamente con la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, cuyas actividades apoya. | UN | 59- ويواصل المكتب تعاونه الوثيق مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد ودعمه لأنشطتها. |
Y LA COOPERACIÓN EN EUROPA El Grupo de Apoyo ha seguido colaborando estrechamente con la OSCE a todos los niveles. | UN | ٣٣ - واصل فريق الدعم تعاونه الوثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على جميع الصعد. |
Durante 1998, el FNUAP siguió colaborando estrechamente con las entidades de contraparte gubernamentales para finalizar los documentos del subprograma y de componentes de proyectos, lo que se logró respecto de casi todos ellos al final del año. | UN | واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٨ تعاونه الوثيق مع النظراء الحكوميين في استكمال وثائق البرامج الفرعية ووثائق المشاريع المشمولة والتي استكملت كلها تقريبا بنهاية السنة. |
El Representante Especial ha seguido colaborando estrechamente con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en varias esferas. | UN | 48 - واصل الممثل الخاص تعاونه الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجالات عديدة. |
El Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia siguió cooperando estrechamente con la UNMIL y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para hacer avanzar el proceso de paz. | UN | 14 - وواصل فريق الاتصال تعاونه الوثيق مع البعثة ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على دفع العملية السلمية قدما. |
B. Cooperación con las instituciones de Bretton Woods El PNUD sigue cooperando estrechamente con las instituciones de Bretton Woods. | UN | 58 - يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونه الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز. |
La UNIOSIL también seguirá cooperando estrechamente con otras misiones y entidades del sistema de las Naciones Unidas en las cuestiones administrativas y de logística. | UN | 79 - وسيواصل المكتب تعاونه الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة وكيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في المجالين الإداري واللوجيستي. |
su estrecha colaboración con los Copresidentes coadyuvará al logro del objetivo común. | UN | وسوف يسهم تعاونه الوثيق مع الرئيسين المشاركين في تحقيق الهدف المشترك . |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas por su estrecha colaboración con respecto a esta cuestión. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لبرامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، على تعاونه الوثيق في هذا الموضوع. |
Conclusión El UNFPA valora su estrecha colaboración con los 180 donantes y agradece su compromiso y su generoso apoyo. | UN | 29 - يقدر الصندوق تعاونه الوثيق مع المانحين الـ 180 المساهمين في الصندوق كما يقدر التزامهم ودعمهم السخي. |
El Fondo mantendría su estrecha cooperación con el ONUSIDA, del cual era copatrocinador. | UN | واستطردت قائلة إن الصندوق سيواصل تعاونه الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز باعتباره أحد رعاته. |
La Unión Europea reiteraba su firme determinación de contribuir al desarrollo de África, lo que se reflejaba, por ejemplo, en su estrecha cooperación con la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM). | UN | وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي أكد التزامه التام بتنمية افريقيا، وان ذلك ينعكس، على سبيل المثال، في تعاونه الوثيق مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
Además, continuó su estrecha cooperación con la UNESCO y aumentó la cooperación con el Relator Especial sobre la libertad de expresión de la Organización de los Estados Americanos y con el representante de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa sobre la libertad de los medios de comunicación. | UN | وفضلاً عن ذلك، واصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع اليونسكو وزاد تعاونه مع المقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية بشأن حرية التعبير ومع ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائط الإعلام. |
19. El Secretario General hizo referencia a la estrecha cooperación que había mantenido con la Alta Comisionada, con quien había trabajado codo con codo en muchos empeños. | UN | 19 - وأشار الأمين العام إلى تعاونه الوثيق القائم مع المفوضة السامية في عدة كفاحات وعملهما جنبا إلى جنب. |
42. El UNIDIR ha seguido manteniendo una estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría, garantizando el carácter complementario y la coordinación. | UN | ٤٢ - استمر المعهد في تعاونه الوثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة بما يكفل التكامل والتنسيق. |
La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración continúa trabajando estrechamente con la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | 22 - يواصل مكتب الشراكات تعاونه الوثيق مع مكتب المستشار الخاص المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |