Al mejorar la cooperación técnica, la UNCTAD reforzará su cooperación y coordinación con la OMC y otras instituciones multilaterales. | UN | وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
Al mejorar la cooperación técnica, la UNCTAD reforzará su cooperación y coordinación con la OMC y otras instituciones multilaterales. | UN | وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
Al mejorar la cooperación técnica, la UNCTAD reforzará su cooperación y coordinación con la OMC y otras instituciones multilaterales. | UN | وسيقوم اﻷونكتاد، لدى تعزيزه التعاون التقني، بتدعيم أواصر تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومع سائر المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
La Oficina tenía también el importante mandato de mejorar su cooperación y coordinación con las organizaciones internacionales, en particular las que llevaban a cabo actividades operacionales sobre el terreno. | UN | وعلاوة على ذلك فقد عهد لمكتب الممثل السامي للأمم المتحدة للدول غير الساحلية بولاية هامة تتمثل في تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات التي تضطلع بأنشطة تنفيذية ميدانية. |
Por consiguiente, la ONUDD se propone fortalecer su colaboración y coordinación con las organizaciones competentes en todos los planos. | UN | لذلك فإن المكتب يسعى إلى تعزيز تعاونه وتنسيقه مع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية ذات الصلة. |
99. La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. | UN | ٩٩ - وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة، فضلاً عن التجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Párrafo 99: " La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. | UN | الفقرة ٩٩: " وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة فضلاً عن التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Para potenciar esta asistencia, la UNCTAD fortalecerá su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, otras organizaciones internacionales y los organismos de los donantes. En sus esfuerzos por impulsar la asociación para el crecimiento y el desarrollo, la UNCTAD hará participar también a la sociedad civil, a fin de contribuir mejor a crear un entorno favorable a la actividad del sector privado y el empresarial. | UN | وتعزيزا لهذه المساعدة، سيزيد اﻷونكتاد تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمات دولية أخرى، ومع وكالات المانحين، وسعياً لتعزيز الشراكة من أجل النمو والتنمية سيشرك اﻷونكتاد أيضا المجتمع المدني بغية المساهمة على نحو أفضل في تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص/قطاع اﻷعمال. |
99. La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. | UN | ٩٩- وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة، فضلاً عن التجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء. |
99. La UNCTAD debe intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organismos donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales, mediante acuerdos formales y dentro de los mecanismos existentes, según proceda. | UN | ٩٩- وينبغي لﻷونكتاد أن يكثف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻷخرى والوكالات المانحة، فضلاً عن التجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، من خلال ترتيبات رسمية وداخل اﻵليات القائمة، حسب الاقتضاء. |
Para potenciar esta asistencia, la UNCTAD fortalecerá su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, otras organizaciones internacionales y los organismos de los donantes. En sus esfuerzos por impulsar la asociación para el crecimiento y el desarrollo, la UNCTAD hará participar también a la sociedad civil, a fin de contribuir mejor a crear un entorno favorable a la actividad del sector privado y el empresarial. | UN | وتعزيزا لهذه المساعدة سيزيد اﻷونكتاد تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمات دولية أخرى، ومع وكالات المانحين، وسعياً لتعزيز الشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية سيشرك اﻷونكتاد أيضا المجتمع المدني بغية توفير بيئة تمكينية للقطاع الخاص/قطاع اﻷعمال. |
Para potenciar esta asistencia, la UNCTAD fortalecerá su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, otras organizaciones internacionales y los organismos de los donantes. En sus esfuerzos por impulsar " Una Asociación para el Crecimiento y el Desarrollo " , la UNCTAD hará participar también a la sociedad civil, a fin de contribuir mejor a crear un entorno favorable a la actividad del sector privado y el empresarial. | UN | وتعزيزا لهذه المساعدة، سيزيد اﻷونكتاد تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمات دولية أخرى، ومع وكالات المانحين، وسعياً لتعزيز الشراكة من أجل النمو والتنمية سيشرك اﻷونكتاد أيضا المجتمع المدني بغية المساهمة على نحو أفضل في تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص/قطاع اﻷعمال. |
10. La UNCTAD tratará también de intensificar su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, las instituciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas el Banco Mundial y el FMI, otras organizaciones y organismos de donantes, así como con las agrupaciones regionales y subregionales. | UN | ٠١- وسوف يسعى اﻷونكتاد أيضاً إلى تكثيف تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة العالمية، والمؤسسات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وغير ذلك من المنظمات والوكالات المانحة، فضلاً عن التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية. |
Para potenciar esta asistencia, la UNCTAD fortalecerá su cooperación y coordinación con la OMC, el CCI, otras organizaciones internacionales y los organismos de los donantes. En sus esfuerzos por impulsar " Una Asociación para el Crecimiento y el Desarrollo " , la UNCTAD hará participar también a la sociedad civil, a fin de contribuir mejor a crear un entorno favorable a la actividad del sector privado y el empresarial. | UN | وتعزيزا لهذه المساعدة، سيزيد اﻷونكتاد تعاونه وتنسيقه مع منظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمات دولية أخرى، ومع وكالات المانحين، وسعياً لتعزيز الشراكة من أجل النمو والتنمية سيشرك اﻷونكتاد أيضا المجتمع المدني بغية المساهمة على نحو أفضل في تهيئة بيئة تمكينية للقطاع الخاص/قطاع اﻷعمال. |
Se encomendó a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que intensificara su cooperación y coordinación con el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados para garantizar la ejecución eficaz del Programa de Acción. | UN | 53 - كلف مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتعزيز تعاونه وتنسيقه مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
Algunos miembros del Comité destacaron que la Oficina debía recibir recursos suficientes para poder cumplir su mandato de asegurar la aplicación cabal y eficaz del Programa de Acción de Almaty y aumentar su cooperación y coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes, especialmente las que realizaban actividades operacionales sobre el terreno en países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | 149- وأكد بعض أعضاء اللجنة أنه ينبغي تزويد المكتب بالموارد الكافية لتمكينه من الاضطلاع بولايته في ضمان التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي وتعزيز تعاونه وتنسيقه مع منظمات الأمم المتحدة وسائر المنظمات ذات الصلة، وخاصة تلك المشاركة في الأنشطة التنفيذية على أرض الواقع في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Recomendación c) La UNCTAD debe desarrollar y reforzar más su cooperación y coordinación con otros organismos que ofrecen servicios de asistencia técnica en la esfera de las inversiones, como el PNUD, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), la OMC, el Banco Mundial, el FIAS, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y la OCDE. | UN | التوصية (ج): ينبغي للأونكتاد أن يواصل تطوير وتعزيز تعاونه وتنسيقه مع الوكالات الأخرى التي تقدم خدمات المساعدة التقنية في مجال الاستثمار، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، ومنظمة التجارة العالمية، والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
En particular, en el párrafo 51 del Programa de Acción se pedía a la Oficina del Alto Representante que mejorara su cooperación y coordinación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular las que realizaban actividades operacionales sobre el terreno en países en desarrollo sin litoral y de tránsito, para asegurar que se aplicase eficazmente el Programa de Acción. | UN | وطُلب إلى مكتب الممثل السامي في الفقرة 51 من برنامج عمل ألماتي، أن يقوم بوجه خاص بجملة أمور منها، " أن يواصل تعاونه وتنسيقه مع المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وعلى الأخص المؤسسات التي تمارس أنشطة تنفيذية ميدانية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، لضمان التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي " . |
La UNODC estaba recurriendo a su capacidad interna disponible y, a tal fin, estaba aumentando su colaboración y coordinación con otras entidades y organizaciones pertinentes. | UN | ويستفيد المكتب من القدرات المتاحة داخله ويعزز تعاونه وتنسيقه مع الكيانات والمؤسسات الأخرى لبلوغ تلك الغاية. |
3. Insta al Secretario General y a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que apoyen la labor para fortalecer el Instituto, en particular mediante la promoción de su colaboración y coordinación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 3 - تحث الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعم الجهود الرامية إلـى تعزيز المعهـد ولا سيما عن طريق تعزيز تعاونه وتنسيقه مع الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
3. Insta al Secretario General y a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que apoyen la labor para revitalizar el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, en particular mediante la promoción de su colaboración y coordinación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 3 - تحث الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على دعم الجهود الرامية إلـى تنشيـط المعهـد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ولا سيما عن طريق تعزيز تعاونه وتنسيقه مع الهيئات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |