ويكيبيديا

    "تعاونوا مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • han cooperado con
        
    • hayan colaborado con
        
    • han colaborado con
        
    • colaboraron con
        
    • habían cooperado con
        
    • habían colaborado con
        
    • cooperaron con
        
    • cooperan con
        
    • hubieran cooperado con
        
    Estas tres personas han cooperado con los órganos y mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluido el Relator Especial. UN وكان هؤلاء الثلاثة قد تعاونوا مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بمن فيها المقرر الخاص.
    I. Las violaciones del derecho a la vida de personas que han cooperado con representantes UN انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم
    Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre la cuestión de los actos de intimidación o represalia contra personas y grupos que colaboren o hayan colaborado con las Naciones Unidas, sus representantes y sus mecanismos en la esfera de los derechos humanos UN موجز حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة التخويف أو الانتقام المرتكب في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان
    El Comité lamenta que los defensores de derechos humanos que han colaborado con la Comisión de la Verdad y Reconciliación hayan sufrido amenazas. UN وتأسف للتهديد الذي تعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان الذين تعاونوا مع لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Manifiesta su más honda preocupación por el asesinato de defensores de los derechos humanos que colaboraron con el mecanismo internacional. UN وما زالت تشعر ببالغ القلق لمقتل المدافعين عن حقوق الإنسان ممن تعاونوا مع الآلية الدولية.
    En un caso particular, miembros de una organización no gubernamental que habían cooperado con el Relator Especial en varias ocasiones fueron muertos. UN وفي حالة بعينها بالذات قُتل أعضاء في منظمة غير حكومية تعاونوا مع المقرر الخاص في عدة مناسبات.
    En 2009, hubo varios incidentes, incluido el asesinato de personas que habían colaborado con titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وقد شهد عام 2009 عدة أحداث، من بينها قتل أشخاص تعاونوا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    C. Represalias contra personas que cooperaron con las Naciones Unidas 9 - 10 11 UN جيم - الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة 9-10 9
    Los miembros de la ASEAN han cooperado con los asociados en el diálogo para aplicar la Convención. UN وأضاف أن أعضاء الرابطة تعاونوا مع شركائهم في الحوار من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Portugal expresa también su reconocimiento al Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos y a los expertos en aguas subterráneas que han cooperado con la Comisión. UN والتقدير واجب أيضا للفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة ولخبراء المياه الجوفية الذين تعاونوا مع اللجنة.
    Ha habido denuncias falsas de intimidación y agresiones a defensores de los derechos humanos que han cooperado con las Naciones Unidas. UN وقد كانت هناك مزاعم باطلة بترهيب ومهاجمة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas que han cooperado con mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas fueron otro grupo objeto de actos de intimidación y represalias. UN وشكل موظفو الأمم المتحدة الذين تعاونوا مع آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان مجموعة أخرى استهدفتها أعمال التخويف والانتقام.
    I. Las violaciones del derecho a la vida de personas que han cooperado con representantes de los órganos de derechos humanos UN طاء - انتهاكات الحق في الحياة لأفراد تعاونوا مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان (الأعمال الانتقامية)
    30. El Consejo rechaza enérgicamente todo acto de intimidación o represalia contra personas y grupos que colaboren o hayan colaborado con las Naciones Unidas, sus representantes y sus mecanismos en la esfera de los derechos humanos, e insta a los Estados a prevenir esos actos y a asegurar una protección adecuada al respecto. UN 30 - يرفض المجلس بقوة أي فعل يرتكب بهدف التخويف أو الانتقام في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان، ويحث الدول على أن تمنع هذه الأفعال وتضمن الحماية المناسبة منها.
    Recordando además que, en el párrafo 30 del documento mencionado, el Consejo de Derechos Humanos rechaza enérgicamente todo acto de intimidación o represalia contra personas y grupos que colaboren o hayan colaborado con las Naciones Unidas, sus representantes y sus mecanismos en la esfera de los derechos humanos, e insta a los Estados a prevenir esos actos y a asegurar una protección adecuada al respecto, UN وإذ يشير كذلك إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد رفض بقوة في الفقرة 30 من وثيقة النتائج المذكورة أعلاه أي فعل يُرتكب بهدف التخويف أو الانتقام في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان، وحث الدول على أن تمنع هذه الأفعال وتضمن الحماية المناسبة منها،
    3. Decide celebrar, dentro de los límites de los recursos existentes, en su 21º período de sesiones, una mesa redonda en relación con el tema 5 de la agenda sobre la cuestión de la intimidación o represalia contra personas y grupos que colaboren o hayan colaborado con las Naciones Unidas, sus representantes y sus mecanismos en la esfera de los derechos humanos; UN 3 - يقرر أن يعقد في دورته الحادية والعشرين، في حدود الموارد المتاحة، حلقة نقاش في إطار البند 5 من جدول الأعمال بشأن موضوع التخويف أو الانتقام المرتكبيْن في حق الأفراد والجماعات الذين يتعاونون أو تعاونوا مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان؛
    Lista de personal científico y consultores que han colaborado con el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas en la preparación del informe correspondiente a 2006 UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد تقرير عام 2006
    II. Lista de personal científico y consultores que han colaborado con el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas en la preparación del informe correspondiente a 2006 UN الأول- قائمة بأسماء الموظفين العلميين والخبراء الاستشاريين الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد تقرير عام 2006 الثاني-
    II. Lista de personal científico y consultores que han colaborado con el Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas en la preparación de su informe científico correspondiente a 2012 UN قائمة بأسماء الموظفين العلميين والاستشاريين الذين تعاونوا مع لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذرّي في إعداد تقريرها العلمي لعام 2012
    Incluso algunos de los disidentes más famosos de la Alemania Oriental colaboraron con la Stasi, por ejemplo Ibrahim Böhme. TED مع أن بعض أعلى المعارضين في ألمانيا الشرقية تعاونوا مع الستاسي كمثل إبراهيم بوهم.
    colaboraron con los " diablos ". Open Subtitles ضد من تعاونوا مع القاده المستبدين بطريقه او بأخرى
    31. Durante 1995 la experta independiente fue informada acerca de varios casos de intimidación y amenazas contra miembros del poder judicial participantes en casos de derechos humanos que habían cooperado con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ١٣- تم ابلاغ الخبيرة المستقلة خلال عام ٥٩٩١ بعدة حالات تخويف وتهديدات ضد أعضاء السلك القضائي الذين يبتون في قضايا حقوق الإنسان والذين تعاونوا مع آليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    El 17 de julio, se informó de que las autoridades de seguridad estaban invirtiendo docenas de millones de nuevos shekels en la rehabilitación de miles de palestinos que habían colaborado con Israel. UN ١٢٠ - في ١٧ تموز/يوليه، أفاد بعض الصحف أن سلطات اﻷمن تستثمر عشرات من ملايين الشاقل الاسرائيلي الجديد في إعادة تأهيل آلاف الفلسطينيين الذين تعاونوا مع اسرائيل.
    C. Represalias contra personas que cooperaron con las Naciones Unidas UN جيم - الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع الأمم المتحدة
    Se basa en información de dominio público, así como en información recibida de expertos y organizaciones competentes que cooperan con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. UN ويستند إلى المعلومات المتاحة للعموم فضلا عن المعلومات الواردة من المنظمات المعنية والخبراء الذين تعاونوا مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة.
    Sólo podrían ser indemnizados quienes hubieran cooperado con las autoridades para hacer comparecer a los agresores ante la justicia. UN ويحق للأشخاص الذين تعاونوا مع السلطات في تقديم الجناة إلى المحاكمة دون غيرهم الاستفادة من تلك الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد