ويكيبيديا

    "تعاون إسرائيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación de Israel
        
    • cooperación por parte de Israel
        
    • de cooperación israelí
        
    • de Israel a cooperar
        
    Para poder lograr estos objetivos era necesario contar con la cooperación de Israel, que debía atenuar los cierres y facilitar y salvaguardar la labor de la comunidad de donantes. UN واعتبر تعاون إسرائيل في التخفيف من عمليات الإغلاق وتيسير وضمان عمل مجتمع المانحين أمرا أساسيا لبلوغ هذه الأهداف.
    El proceso, no obstante, ha experimentado escasos avances, probablemente debido a que el registro no puede crearse sin la cooperación de Israel. UN غير أن العملية لم تُحرز حتى الساعة تقدماً يُذكر، وقد يكون ذلك راجعاً إلى استحالة وضع السجل دون تعاون إسرائيل.
    La investigación debe tener lugar bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con o sin la cooperación de Israel. UN وينبغي أن تجري المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة، مع تعاون إسرائيل أو بدونه.
    Asimismo, Turquía destacó su profunda decepción por la falta de cooperación de Israel con el Consejo de Derechos Humanos. UN وشددت حكومة تركيا أيضاً على استيائها البالغ من عدم تعاون إسرائيل مع مجلس حقوق الإنسان.
    La Sra. Abdelhady Nasser (Observadora de Palestina) confirma que, si bien los miembros del Comité Especial -- a causa de la falta de cooperación por parte de Israel -- no han sido capaces de visitar los territorios ocupados, el informe refleja fielmente la situación crítica de los derechos humanos en el territorio palestino y en el Golán sirio. UN 5 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): ذكرت أنه على الرغم من أن أعضاء اللجنة الخاصة لم يتمكنوا - بسبب عدم تعاون إسرائيل - من زيارة الأراضي المحتلة، فإن التقرير يبين بدقة الحالة الحرجة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية والجولان السوري.
    Lamentamos, por su directa incidencia, la falta de cooperación israelí en la aplicación de las resoluciones que sobre este tema han acordado la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN ونعرب عن أسفنا لعدم تعاون إسرائيل في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن هذا البند، لما لذلك من نتائج مباشرة.
    En realidad, la incapacidad del Comité Especial de cumplir su mandato y de ayudar al pueblo palestino se relaciona principalmente con la falta de cooperación de Israel y su desprecio de la autoridad del Comité Especial y las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN والواقع أن عجز اللجنة الخاصة عن الوفاء بولايتها ومساعدة الشعب الفلسطيني يتعلق بصفة رئيسية بعدم تعاون إسرائيل وازدرائها لسلطة اللجنة الخاصة والاستخفاف بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    El orador acoge con satisfacción la resolución del Consejo sobre la situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado, en apoyo de las recomendaciones de la misión de investigación de alto nivel sobre Beit Hanún, que se ha retrasado ante la falta de cooperación de Israel. UN ورحّب بقرار المجلس بشأن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة الذي أيد بعثة تقصي الحقائق رفيعة المستوى إلى بيت حانون والتي تأجلت بسبب عدم تعاون إسرائيل.
    En el caso de Israel y la Ribera Occidental, fue necesario realizar algunos ajustes habida cuenta de la imposibilidad de acceder a esas zonas debido a la falta de cooperación de Israel. UN وفي حالة إسرائيل والضفة الغربية، كان يلزم إدخال تعديلات نظرا لعجز البعثة عن الوصول إلى تلك المناطق نتيجة لعدم تعاون إسرائيل معها.
    El Comité deplora la falta de cooperación de Israel con algunas de las misiones. El Comité opina que los autores de delitos graves, pertenecientes a cualquiera de las partes, deberían ser llevados ante la justicia y deberían rendir cuentas de sus acciones, y pide que se pongan en práctica las recomendaciones que constan en varios informes. UN وتأسف اللجنة لعدم تعاون إسرائيل مع بعض البعثات، كما تعرب عن رأيها بأن يقدم للمحاكمة مرتكبي الجرائم الجسيمة من كلا الطرفين وأن يحاسَبوا على أفعالهم، وتدعو إلى تطبيق التوصيات الواردة في مختلف التقارير.
    Tampoco se hace mención alguna de la amplia cooperación de Israel con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, otros organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales dedicadas a evaluar y enfrentar la situación ecológica a lo largo de la costa del Líbano. UN كما أنه لم يذكر مطلقاً تعاون إسرائيل الكبير مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية العاملة في تقييم ومعالجة الحالة البيئية على طول سواحل لبنان.
    El Relator Especial no ha logrado obtener la cooperación de Israel para el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del mandato. UN 1 - استمر عدم تمكن المقرر الخاص من الحصول على تعاون إسرائيل في قيامه بواجباته التي تفرضها الولاية الموكولة إليه.
    En los últimos años, la cooperación de Israel con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, especialmente con el Equipo de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en casos de desastre, ha aumentado considerablemente. UN وفي السنوات القليلة الماضية، تزايد تعاون إسرائيل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لا سيما مع فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق بشكل كبير.
    A este respecto, el Comité Especial señala a la atención de la Asamblea la continua falta de cooperación de Israel con el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الخاصة انتباه الجمعية إلى استمرار عدم تعاون إسرائيل مع مجلس حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    En su informe reciente, el Secretario General lamenta la falta de cooperación de Israel en la aplicación de la resolución ES-10/2 y el hecho de que sigue adelante con la construcción del asentamiento en Jabal Abu Ghneim. UN ويأسف اﻷمين العام، في تقريره اﻷخير، لعدم تعاون إسرائيل في تنفيذ القرار دإط - ١٠/٢ ومواصلتها بناء مستوطنة في جبل أبو غنيم.
    Debido a la falta de cooperación de Israel, era la primera visita de la misión desde su establecimiento en noviembre de 2006, tras un ataque israelí que produjo la muerte a 19 personas, entre ellos 7 niños. UN ونظرا لعدم تعاون إسرائيل مع البعثة، كانت هذه الزيارة الأولى للبعثة منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في أعقاب هجوم إسرائيل أسفر عن مقتل 19 شخصا، من بينهم 7 أطفال.
    82. Una consecuencia de la falta de cooperación de Israel con la Misión fue que esta no pudo visitar la Ribera Occidental para investigar las presuntas violaciones del derecho internacional. UN 82- ونتيجة لعدم تعاون إسرائيل مع البعثة، لم تتمكن البعثة من زيارة الضفة الغربية للتحقيق في الانتهاكات المُدعاة للقانون الدولي هناك.
    82. Una consecuencia de la falta de cooperación de Israel con la Misión fue que esta no pudo visitar la Ribera Occidental para investigar las presuntas violaciones del derecho internacional. UN 82- ونتيجة لعدم تعاون إسرائيل مع البعثة، لم تتمكن البعثة من زيارة الضفة الغربية للتحقيق في انتهاكات القانون الدولي المدعاة هناك.
    1591. Una consecuencia de la falta de cooperación de Israel con la Misión fue que ésta no pudo visitar Israel para investigar las supuestas violaciones del derecho internacional y en particular para visitar los lugares pertinentes y entrevistar a las víctimas y los testigos. UN 1591- من النتائج التي نجمت عن عدم تعاون إسرائيل مع البعثة ما تمثَّل في عدم تمكّن البعثة من زيارة إسرائيل للتحقيق فيما ادعي بوقوعه من انتهاكات القانون الدولي، وخاصة لزيارة المواقع ذات الصلة والاجتماع إلى الضحايا والشهود.
    Al mismo tiempo, el Comité observó con preocupación que Israel negaba de forma prácticamente absoluta que hubiera incumplido las normas de conducta en situación de guerra, y lamentó la falta de cooperación israelí en algunas de esas comisiones. UN وفي الوقت نفسه، شعرت اللجنة بالقلق لإنكار إسرائيل، بصورة شبه تامة، خرقها للقواعد التي تحكم السلوك أثناء الحرب، وأعربت اللجنة عن استيائها لعدم تعاون إسرائيل مع بعض اللجان.
    En lo concerniente a la negativa de Israel a cooperar con los procedimientos especiales y la comisión de investigación, su Oficina insta a ese Estado, y de hecho a todos los Estados, a cooperar con todos los mecanismos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بعدم تعاون إسرائيل مع الإجراءات الخاصة ولجنة التحقيق، فإن المفوضية تحث الدول، جميع الدول، على التعاون مع جميع آليات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد