Como se sabe, todos los Estados y pueblos de la región están dispuestos a iniciar una cooperación económica mutuamente beneficiosa. | UN | وكما هو معروف، إن جميع دول وشعوب المنطقة على استعداد للمشاركة في تعاون اقتصادي يعود بالنفع المتبادل. |
No se puede recalcar suficientemente la necesidad de la cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo en un mundo en el que la brecha entre pobres y ricos aumenta considerablemente. | UN | وفي عالم تتسع فيه يوميا الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة، تكتسي الحاجة إلى قيام تعاون اقتصادي وتقني فيما بين البلدان النامية أهمية لا يمكن المبالغة في تصويرها. |
57. El fortalecimiento de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo (CEPD y CTPD) es decisivo. | UN | ٥٧ - وأضاف أن تحقيق تعاون اقتصادي وتقني أكبر فيما بين البلدان النامية أمر حاسم. |
En este contexto, las Partes promoverán el establecimiento de una cooperación económica más estrecha a largo plazo en el África meridional. | UN | وفي هذا السياق سيعمل الطرفان على إقامة تعاون اقتصادي أوثق وطويل اﻷجل في الجنوب الافريقي. |
Sentó en su lugar los cimientos para la cooperación económica en el Oriente Medio. | UN | وأرسى مكانها أسس تعاون اقتصادي في الشرق اﻷوسط. |
En realidad, no puede existir una cooperación económica sin comprensión política. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، لا يمكن أن يكون هناك تعاون اقتصادي إذا غاب التفاهم السياسي. |
Un número cada vez mayor de países en desarrollo venía prestando asistencia técnica y cooperación económica bilaterales. | UN | وما برح عدد متزايد من البلدان النامية يقدم المساعدات التقنية ويقيم علاقات تعاون اقتصادي بصورة ثنائية. |
DESARROLLO DE LA cooperación económica REGIONAL MULTILATERAL | UN | إقامة تعاون اقتصادي إقليمي متعدد اﻷطراف |
Destacaron la importancia del desarrollo acelerado de la cooperación económica regional para el logro de una estabilidad duradera en toda la región. | UN | وأكدوا على أهمية التعجيل باقامة تعاون اقتصادي إقليمي من أجل تحقيق استقرار دائم في المنطقة بأسرها. |
Desde su creación, las Naciones Unidas han afrontado el problema de facilitar una cooperación económica internacional eficaz. | UN | وقد واجهت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها التحدي المتمثل في تيسير قيام تعاون اقتصادي دولي فعال. |
Se ha implantado una cooperación económica regional y subregional más estrecha. | UN | وأوجد تعاون اقتصادي أوثق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
En el pasado, tuvimos un programa de cooperación económica y técnica vigoroso con arreglo al cual se estableció un importante hospital para niños en Kabul con 200 camas. | UN | وفي الماضي كان لدينا أيضا برنامج تعاون اقتصادي وتقني قوي، أنشئ في إطاره مستشفى كبير لﻷطفال في كابول يضم مائتي سرير. |
No se trata solamente de promover medidas de organización política, sino de fomentar la cooperación económica. | UN | فالمسألة ليست مسألة تدابير سياسية فحسب، بل تعاون اقتصادي أيضا. |
Aunque en el Mar de China Meridional existen reivindicaciones contradictorias, no hemos permitido que esto impida el restablecimiento de una cooperación económica y política mucho más vigorosa. | UN | وبينما هناك مطالبات متضاربة في بحر الصين الجنوبي، لم نسمح لهذا بأن يقف في طريق استعادة تعاون اقتصادي وسياسي أشد قوة. |
Expresando su anhelo de lograr una cooperación económica y comercial fructífera y mutuamente beneficiosa, | UN | إذ يعربون عن أملهم في تعاون اقتصادي وتجاري مثمر ومتبادل المنافع، |
Así pues la cooperación económica internacional es necesaria. | UN | فيلزم، بالتالي، قيام تعاون اقتصادي دولي. |
La UNCTAD está igualmente cooperando con las secretarías de la OUA y de la Liga Árabe en la organización de un foro de cooperación económica interregional. | UN | ويتعاون اﻷونكتاد أيضا مع أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجامعة العربية في تنظيم محفل تعاون اقتصادي أقاليمي. |
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos. | UN | وتشكل هذه المبادرات أُطرا جديرة بالملاحظة لتحقيق تعاون اقتصادي واجتماعي أوثق بين البلدان المجاورة. |
El aumento sustancial del comercio Sur-Sur da lugar a una cooperación económica más fuerte y amplia entre los países en desarrollo. | UN | وقد أسفرت القفزة النوعية في التجارة بين بلدان الجنوب عن قيام تعاون اقتصادي أقوى وأوسع فيما بين البلدان النامية. |
Existen planes para establecer en 2007 un acuerdo general de cooperación económica entre el Consejo y la India. C. Asia | UN | ويجري التحضير لإعداد خطة تعاون اقتصادي شامل بين دول مجلس التعاون الخليجي والهند عام 2007. |