ويكيبيديا

    "تعاون الحكومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación de los gobiernos
        
    • colaboración de los gobiernos
        
    • colaboración entre los gobiernos
        
    • que los gobiernos cooperen
        
    • están trabajando los gobiernos
        
    • colaboración del gobierno
        
    Es indispensable obtener la cooperación de los gobiernos a fin de garantizar el respeto de los derechos humanos. UN ومن اﻷساسي كفالة تعاون الحكومات لضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    Para ello se requiere la cooperación de los gobiernos y el apoyo del sector privado. UN ويتطلب هذا اﻷمر تعاون الحكومات ودعم القطاع الخاص.
    A veces las opciones son muy limitadas, pero otras, gracias a la cooperación de los gobiernos, son muchas y variadas. UN وفي بعض الأحيان، تكون الخيارات محدودة جداً ولكنها قد تكون كثيرة ومتنوعة في بعض الأحيان الأخرى بفضل حسن تعاون الحكومات.
    Se formaron nuevas alianzas y ahora se hace mayor hincapié en la colaboración de los gobiernos locales con la sociedad civil que nunca antes. UN ونشأت علاقات شراكة جديدة، وثمة الآن تأكيد على تعاون الحكومات المحلية مع المجتمع المدني بقدر أكبر من أي وقت مضى.
    Por consiguiente, es esencial la colaboración entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de padres, maestros y profesionales de la salud, las organizaciones juveniles y comunitarias, las organizaciones de empleadores y trabajadores y el sector privado. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والوالدين والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.
    Es una tarea universal para la cual se necesita la cooperación de los gobiernos y la sociedad civil. UN وتلك مهمة عالمية النطاق تستدعي تعاون الحكومات والمجتمع المدني.
    Sobre esta cuestión, necesitamos la cooperación de los gobiernos respectivos. UN ونحتاج في هذه المسألة إلى تعاون الحكومات المعنية.
    El Mecanismo necesitaría la cooperación de los gobiernos interesados para obtener la información que falta. UN ولهذا السبب، فإن الآلية ستحتاج إلى تعاون الحكومات المعنية في الحصول على المعلومات الناقصة.
    En cuanto al aumento de la cooperación de los gobiernos con las minorías, sugirió que sería útil consultar a las minorías sus opiniones en cuanto a si las inversiones sociales de las instituciones financieras beneficiaban a sus comunidades. UN وفيما يتعلق بزيادة تعاون الحكومات مع الأقليات، قال إنه من المفيد التشاور مع الأقليات لمعرفة ما إذا كانت تشعر بأن الاستثمارات الاجتماعية من جانب المؤسسات المالية تعود بالفائدة على مجتمعاتهم أم لا.
    Si no cuenta con la plena cooperación de los gobiernos, la eficacia del PMA se verá menguada. UN وبدون تعاون الحكومات الكامل، فإن فعالية برنامج الأغذية العالمي تكون محدودة.
    Las delegaciones preguntaron si la falta de cooperación de los gobiernos anfitriones respondía a la falta de capacidad o de determinación. UN وتساءلت الوفود عما إذا كان عدم تعاون الحكومات المضيفة ناجما عن انعدام القدرة أم عدم الالتزام.
    Solicitar la cooperación de los gobiernos para evaluar los recursos UN :: طلب تعاون الحكومات في عمليات تقييم الموارد
    La cooperación de los gobiernos es imprescindible para determinar la suerte o el paradero de las personas desaparecidas en todo el mundo. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    La cooperación de los gobiernos que han cursado invitaciones a mi Representante Especial ha contribuido al logro de esos objetivos. UN وكان تعاون الحكومات المتمثل في تقديم دعواتها إلى ممثلتي الخاصة أمرا جوهريا في تحقيق تلك الأهداف.
    La cooperación de los gobiernos es imprescindible para determinar la suerte o el paradero de las personas desaparecidas en todo el mundo. UN ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم.
    Teniendo en cuenta la necesidad de que el Relator Especial cuente con la colaboración de los gobiernos y reciba información al respecto, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مساعدة المقرر الخاص من خلال تعاون الحكومات معه وتزويده بالمعلومات في هذا الشأن،
    Teniendo en cuenta la necesidad de que el Relator Especial cuente con la colaboración de los gobiernos y reciba la información oportuna, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مساعدة المقرر الخاص من خلال تعاون الحكومات معه وتزويده بالمعلومات في هذا الشأن،
    Teniendo en cuenta la necesidad de que el Relator Especial cuente con la colaboración de los gobiernos y reciba información al respecto, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مساعدة المقرر الخاص من خلال تعاون الحكومات معه وتزويده بالمعلومات في هذا الشأن،
    Por consiguiente, es esencial la colaboración entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de padres, maestros y profesionales de la salud, las organizaciones juveniles y comunitarias, las organizaciones de empleadores y trabajadores y el sector privado. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻵباء واﻷمهات والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.
    Por consiguiente, es esencial la colaboración entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones de padres, maestros y profesionales de la salud, las organizaciones juveniles y comunitarias, las organizaciones de empleadores y trabajadores y el sector privado. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻵباء واﻷمهات والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.
    No obstante, para poder servirse debidamente de este instrumento es preciso que los gobiernos cooperen permitiendo al mecanismo realizar su misión. UN غير أن نشر هذه اﻷداة بنجاح يتطلب تعاون الحكومات للسماح لﻵلية بالقيام بالمهمة.
    3. En la evaluación se determina con qué grado de coherencia están trabajando los gobiernos beneficiarios, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de donantes en el plano mundial, regional, subregional y de los países mediante los mecanismos de coordinación existentes. UN 3- ويبحث التقييم مدى اتساق تعاون الحكومات المستفيدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومجتمع المانحين في العمل على الأصعدة العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية من خلال آليات التنسيق القائمة.
    Esta falta de colaboración dificulta los esfuerzos de sensibilización del público sobre la cuestión del cambio climático. Una mayor cooperación y colaboración del gobierno con, entre otros, las ONG, la comunidad docente, los jóvenes, las universidades y los grupos comunitarios contribuiría a solucionar el problema. UN ويعوق نقص المشاركة هذا الجهود الرامية إلى زيادة وعي الجمهور بشأن تغير المناخ ومن شأن زيادة تعاون الحكومات وشراكتها مع جملة جهات منها المنظمات غير الحكومية، والمربون، والشباب، والجامعات والفئات المجتمعية أن يساعد في إصلاح هذا العيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد