Mucho se había hecho en materia de organización y desarrollo comunitario, en particular mediante la colaboración del UNICEF con el Movimiento de Asistencia Social a la Familia. | UN | وقد تحقق الكثير في مجال التنظيم والتنمية مجتمعيا، خصوصا بفضل تعاون اليونيسيف مع حركة رعاية اﻷسرة. |
Mucho se había hecho en materia de organización y desarrollo comunitario, en particular mediante la colaboración del UNICEF con el Movimiento de Asistencia Social a la Familia. | UN | وقد تحقق الكثير في مجال التنظيم والتنمية مجتمعيا، خصوصا بفضل تعاون اليونيسيف مع حركة رعاية اﻷسرة. |
En 1996, la colaboración del UNICEF con el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas se amplió a nivel práctico y de políticas. | UN | ٨٣ - نما تعاون اليونيسيف مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة على صعيد السياسة وفي النواحي العملية خلال عام ١٩٩٦. |
Otra delegación inquirió respecto de la naturaleza de la cooperación del UNICEF con el programa compensatorio de Honduras mencionado anteriormente. | UN | واستفسر وفد آخر عن طبيعة تعاون اليونيسيف مع البرنامج التعويضي المذكور آنفا في هندوراس. |
También se pidieron aclaraciones sobre los criterios que se utilizaban para suspender la cooperación del UNICEF con los países. | UN | واستوضح أيضا عن المعايير التي تتبع في وقف تعاون اليونيسيف مع البلدان. |
la colaboración del UNICEF con la Autoridad Palestina en la formulación de su nuevo programa para el pueblo palestino se hizo notar en las políticas y programas de la Autoridad Palestina. | UN | وأثر تعاون اليونيسيف مع السلطة الفلسطينية على وضع برنامجها الجديد للشعب الفلسطيني في سياسات السلطة الفلسطينية وبرامجها. |
Tema 12 Informe oral sobre la colaboración del UNICEF con el sector empresarial | UN | البند 12 تعاون اليونيسيف مع قطاع الشركات: تقرير شفوي |
la colaboración del UNICEF con el sector privado ha dado como resultado el funcionamiento de sucursales autorizadas en la República Dominicana, Etiopía, el Níger y Malawi. | UN | ونتج عن تعاون اليونيسيف مع القطاع الخاص تشغيل امتيازات في إثيوبيا والجمهورية الدومينيكية وملاوي والنيجر. |
88. la colaboración del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales continúa siendo el elemento central de su ejecución de programas en situaciones de emergencia. | UN | ٨٨ - لا يزال تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية يلعب دورا أساسيا في تنفيذها لبرامج الطوارئ. |
Se solicitó más información sobre la colaboración del UNICEF con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de programas de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وطُلبت معلومات أكثر عن تعاون اليونيسيف مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Se solicitó más información sobre la colaboración del UNICEF con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de programas de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وطُلبت معلومات أكثر عن تعاون اليونيسيف مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
El orador alabó la colaboración del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas y el apoyo a la educación de los jóvenes en situación de riesgo. | UN | وامتدح المتحدث تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة ودعمها للتعليم المتعلق بالشباب المعرضين للمخاطر. |
El orador alabó la colaboración del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y otros organismos de las Naciones Unidas y el apoyo a la educación de los jóvenes en situación de riesgo. | UN | وامتدح المتحدث تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية وسائر وكالات اﻷمم المتحدة ودعمها للتعليم المتعلق بالشباب المعرضين للمخاطر. |
También se pidieron aclaraciones sobre los criterios que se utilizaban para suspender la cooperación del UNICEF con los países. | UN | واستوضح أيضا عن المعايير التي تتبع في وقف تعاون اليونيسيف مع البلدان. |
cooperación del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil | UN | تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني |
cooperación del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil | UN | تعاون اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني |
Los servicios de compra suelen planificarse en el marco de las actividades de cooperación del UNICEF con el gobierno interesado. | UN | وعادة ما يُخطط لخدمات الشراء لتشكِّل جزءا من تعاون اليونيسيف مع الحكومة المعنية. |
Frente a tales retos, la cooperación del UNICEF con los programas de la Unión Europea en apoyo de los países de ingresos medianos cobraba gran importancia. | UN | وفي مواجهة هذه التحديات، فإن تعاون اليونيسيف مع برامج الاتحاد الأوروبي في دعم البلدان المتوسطة الدخل يكتسي أهمية كبيرة. |
El mismo orador señaló que la cooperación entre el UNICEF, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los organismos de las Naciones Unidas había contribuido a apoyar los esfuerzos del Gobierno y las comunidades locales para contener las situaciones de emergencia que prevalecían en algunas partes del país. | UN | وقال المتكلم ذاته إن تعاون اليونيسيف مع غيرها من الوكالات، مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وغيره من وكالات الأمم المتحدة، ساعد على مساندة الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمعات المحلية لاحتواء حالات الطوارئ التي سادت في قطاعات معينة من البلد. |
También pide más detalles sobre las actividades de colaboración del UNICEF con la Unión Europea para elaborar una estrategia global de la Unión Europea sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados. | UN | كما طلبت مزيداً لمن التفاصيل عن أنشطة تعاون اليونيسيف مع الاتحاد الأوروبي لإعداد استراتيجية شاملة للاتحاد الأوروبي بشأن موضوع الأطفال والمنازعات المسلحة. |
Presentó los documentos mencionados la Directora Regional de América y el Caribe. Una delegación dijo que, en líneas generales, en las recomendaciones habría que hacer más hincapié en la colaboración entre el UNICEF y el PNUD y el FNUAP. | UN | ٢١ - وقال أحد الوفود إن التوصيات الواردة من المنطقة ينبغي، بصفة عامة، أن تزيد من الاشارة إلى تعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |