Una etapa esencial en el proceso será el establecimiento de un marco jurídico que permita una cooperación internacional eficaz. | UN | وإحدى المراحل الهامة جدا في هذه العملية إنشاء إطار قانوني يساعد على قيام تعاون دولي فعال. |
Necesitamos una cooperación internacional eficaz en el ámbito del desarme y la no proliferación. | UN | نحن بحاجة إلى تعاون دولي فعال في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
No puede lograrse una gobernanza mundial eficaz sin una cooperación internacional eficaz. | UN | ولا يمكن تحقيق الحوكمة العالمية الفعالة بدون تعاون دولي فعال. |
Sigue necesitándose urgentemente una cooperación internacional eficaz en esferas clave, como el comercio y las finanzas internacionales y las inversiones extranjeras directas. | UN | ولا تزال الحاجة ماسة إلى تعاون دولي فعال في مجالات أساسية مثل التجارة والتمويل الدوليين، والاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
La consecución de una eficaz cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo constituye un objetivo prioritario para mi Gobierno. | UN | ويشكل تحقيق تعاون دولي فعال في مكافحة اﻹرهاب هدفا ذا أولوية لدى حكومتي. |
No hay una cooperación internacional eficaz para crear un ámbito propicio para las relaciones económicas equitativas, que facilitarían la concreción de este objetivo. | UN | ولا يوجد حتى اﻵن تعاون دولي فعال لتهيئة البيئة الصحيحة لعلاقات اقتصادية منصفة تسهل من تحقيق هذا الهدف. |
Para hacer frente a estos efectos se necesitaba una cooperación internacional eficaz y el apoyo de los países desarrollados a las mujeres de los países en desarrollo. | UN | ويلزم لمعالجة هذه الآثار إقامة تعاون دولي فعال وقيام البلدان المتقدمة بتوفير الدعم للنساء في البلدان النامية. |
Si no había capacidad a nivel nacional, no podía haber una cooperación internacional eficaz. | UN | فبدون القدرة الوطنية لا يمكن أن يكون هناك تعاون دولي فعال. |
No obstante, es evidente que sin una cooperación internacional eficaz no es posible abordar satisfactoriamente estos problemas. | UN | ولكن بات من الواضح تماما أنه بدون تعاون دولي فعال لا يمكن التصدي لمثل هذه المشاكل بصورة فعالة. |
Sin embargo, las Naciones Unidas, por otra parte, todavía no han probado que son capaces de organizar una cooperación internacional eficaz para aplicar los objetivos y compromisos voluntariamente aceptados. | UN | على أنه لا يزال على اﻷمم المتحدة مع ذلك أن تدلل على قدرتها على تنظيم تعاون دولي فعال لتحقيق ما تم الاتفاق عليه طوعا من اﻷهداف والالتزامات. |
Para que se establezca una cooperación internacional eficaz en la lucha contra la droga se precisa un sentido colectivo de la responsabilidad por parte de todos los países, tanto productores como consumidores. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يتوفر شعور بالمسؤولية لدى جميع البلدان، المنتجة والمستهلكة على حد سواء، وذلك من أجل إقامة تعاون دولي فعال في مجال مكافحة المخدرات. |
Esa Conferencia y el nuevo concepto de administración fiduciaria que se elabora en el marco del proceso de reforma ofrecen la oportunidad de que se planifique una cooperación internacional eficaz bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de velar por que los beneficios de la tecnología espacial se hagan extensivos a todos los países. | UN | ويوفر هذا المؤتمر ومفهوم الوصاية الجديد الذي يتم تفصيله داخـل إطـار عمليـة اﻹصـلاح فرصـة لتخطيط تعاون دولي فعال تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وذلك لضمان تقاسم جميع البلدان منافع تكنولوجيا الفضاء. |
La Declaración y Programa de Acción de Viena reafirmó la promoción y protección de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, sobre la base del desarrollo de una cooperación internacional eficaz basada en los propósitos y principios de la Carta. | UN | لقد أعاد إعلان وبرنامج عمل فيينا التأكيد على حماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لكل فرد، على أساس تعاون دولي فعال يتم وفقا ﻷهداف الميثاق ومقاصده. |
Estas convenciones contribuyen de manera significativa al fortalecimiento del marco jurídico internacional necesario para llevar a cabo cualquier actividad de cooperación internacional eficaz para luchar contra el terrorismo. | UN | وأسهمت تلك الاتفاقيات إسهاما كبيرا في تعزيز الإطار القانوني الدولي الضروري لأي عمل في إطار تعاون دولي فعال في مجال مكافحة الإرهاب. |
Impone obligaciones, ante todo, a los Estados individuales, pero también a la comunidad internacional, que no puede eludir su responsabilidad colectiva por una cooperación internacional eficaz en la promoción y protección del derecho al desarrollo. | UN | فهو يفرض التزامات، أولاً، على كل دولة بمفردها ولكنه يفرضها أيضاً على المجتمع الدولي، الذي لا يمكنه التهرّب من مسؤوليته الجماعية المتعلقة بإقامة تعاون دولي فعال في مجال تعزيز وحماية الحق في التنمية. |
Consciente también de que la comunidad internacional debe promover la cooperación internacional eficaz, así como las relaciones económicas equitativas y un medio económico propicio a nivel internacional, para la realización del derecho al desarrollo y la eliminación de los obstáculos al desarrollo, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع على تحقيق تعاون دولي فعال وعلاقات اقتصادية منصفة، وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية، |
Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولكن لا شك في أن بلدانا كإثيوبيا تحتاج إلى تعاون دولي فعال يتماشى مع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية وفي مونتيري، وهذا شرط أساسي لاتخاذ المسار المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Este diálogo sienta las bases para llegar al consenso mundial necesario para una cooperación internacional eficaz que ayude a erradicar la pobreza. | UN | فهذا الحوار يرسي أسس بناء التوافق في الآراء الذي يلزم التوصل إليه على المستوى العالمي لتحقيق تعاون دولي فعال من أجل القضاء على الفقر. |
Reafirmando que la aprobación de la Convención y de sus Protocolos es un acontecimiento significativo en el campo del derecho penal internacional y que constituyen instrumentos adecuados para una eficaz cooperación internacional contra la delincuencia organizada transnacional, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن اعتماد الاتفاقية وبروتوكوليها يمثل تطورا هاما في القانون الجنائي الدولي، وأن الاتفاقية والبروتوكولات تمثل صكوكا هامة لقيام تعاون دولي فعال ضد الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Debe existir también una eficaz cooperación internacional y un entorno económico externo favorable si se desea abordar en forma adecuada los principales problemas socioeconómicos. | UN | بل يجب أن يكون هناك أيضا تعاون دولي فعال ومناخ اقتصادي خارجي داعم إذا ما كان للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية الكبرى أن تعالج على نحو جاد. |
Si fuera así, correríamos el riesgo de que el proceso de negociación se dirigiría más por la precisa de completar plazos fijados de término, que por el esfuerzo de elaborar un documento que pudiera ofrecer una contribución sustantiva y real a un programa de desarrollo y a la promoción de una efectiva cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وبدون ذلك، سنواجه خطر أن يصبح هدف المفاوضـــات التقيد باﻵجال المحددة بدلا من وضع وثيقة بوسعها أن تسهم إسهاما كبيرا وحقيقيا في خطة للتنمية وفي تعزيز تعاون دولي فعال للتنمية. |
Subrayando que para eliminar totalmente las armas nucleares es esencial la existencia de una cooperación internacional efectiva a fin de prevenir la proliferación de las armas nucleares, cooperación que debería fortalecerse mediante la ampliación, entre otras cosas, de los controles internacionales sobre todos los materiales fisionables para las armas nucleares y otras dispositivos explosivos nucleares, | UN | وإذ تؤكد أنه لا بد للقضاء التام على اﻷسلحة النووية من إيجاد تعاون دولي فعال لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ولا بد من تعزيزه من خلال جملة أمور منها توسيع نطاق الضوابط الدولية لتشمل جميع المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷسلحة المتفجرة النووية، |